전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
procedures worden vastgesteld om te kunnen optreden bij voorzienbare bedrijfsvoorvallen en ongevalstoestanden;
des procédures soient établies pour faire face aux incidents de fonctionnement prévus et aux accidents;
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 1
품질:
iv) procedures worden vastgesteld om te kunnen optreden bij voorzienbare bedrijfsvoorvallen en ongevalstoestanden;
iv) des procédures soient établies pour faire face aux incidents de fonctionnement prévus et aux accidents;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
in dit overzocht worden zowel bedrijfsongevallen als bedrijfsvoorvallen onder de loep genomen hoewel enkele van de algemene modellen even goed van toepassing zijn op ongevallen bij het vervoer en thuis.
dans le présent passage en revue, nous considérons à la fois les accidents et les incidents de travail même si l'on peut appliquer certains des modèles généraux tout aussi bien aux accidents de transport et aux accidents à domicile.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
(97) normale blootstelling: verwachte blootstelling onder normale bedrijfsomstandigheden van een faciliteit of activiteit (met inbegrip van onderhoud, inspectie, ontmanteling), waaronder mogelijke kleine incidenten die onder controle kunnen worden gehouden, m.a.w. tijdens normaal bedrijf en voorzienbare bedrijfsvoorvallen;
(97) exposition normale: exposition attendue dans les conditions normales d’exploitation d’une installation ou d’exercice d’une activité (incluant notamment la maintenance, l’inspection ou le déclassement), y compris en cas d’incidents mineurs pouvant être maintenus sous contrôle, c'est-à-dire dans le contexte d’une exploitation normale et en cas d’incidents de fonctionnement prévus.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질: