전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hoe kan dat nu?
de qui se moque-t-on ? j'ai l'impression que la situation empire avec la commission actuelle.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wij zijn blij en gelukkig dat dit ontwerp nu voorligt.
nous nous réjouissons de voir ce projet sur la table.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
dat nu blijkt dat
il s'avère que vous êtes toujours redevable d'un montant
마지막 업데이트: 2023-06-01
사용 빈도: 1
품질:
gaat dat nu gebeuren ?
on ne cherche pas à niveler les revenus, mais à niveler les prix des produits.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
liikanen vindt het pakket dat nu voorligt, een goed compromis.
en évoquant le sommet de laeken, mme kaufmann marque son étonnement.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
wat nu voorligt, is een ontwerpovereenkomst met zwitserland.
les députés ont réintroduit des amendements adoptés en première lecture par le parlement.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
dat is uileindelijk de inhoud van het compromisamendement zoals dat nu voorligt.
santini (upe). — (it) monsieur le président, en ce qui nous concerne, nous ne pouvons pas voter un document au sujet duquel la commission n'a pas apporté suffisamment d'explications.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
ik geloof dat het verslag zoals dat nu voorligt een goed verslag is.
je pense que le rapport qui nous est présenté est un bon rapport.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
wat nu voorligt, is een hernieuwde raadpleging van het parlement.
declarations du conseil et de la commission
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de tekst zoals die nu voorligt, is niet helemaal helder.
le texte tel qu'il nous est proposé n'est pas d'une clarté absolue.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
het voorstel dat nu voorligt is om te komen tot een niet-bindend internationaal handvest.
la présente proposition vise à mettre sur pied une charte internationale non-contraignante.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
de wetgeving die nu voorligt, heeft een paar zeer goede eigenschappen.
le texte législatif que nous avons maintenant devant nous présente de très bonnes qualités.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
gemeenschappelijke asielprocedure en veiligheid rapport dat nu voorligt is zeer belangrijk voor de communautarisering van het asielbeleid.
il demande aussi qu'il soit mis de l'ordre dans le statut des membres du parlement.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
volgens het akkoord dat nu voorligt, zouden wildklemmen nog minstens vier jaar lang gebruikt mogen worden.
la politique de l'emploi doit devenir une composante de toutes les politiques: économique, monétaire, structurelle, fiscale. salariale...
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de tekst zoals die nu voorligt is het resultaat van zeer moeizame discussies.
elle souhaiterait également que la russie signe le protocole de kyoto.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
2.5 de mededeling die nu voorligt, moet in deze context worden geplaatst.
2.5 la communication de la commission à l'examen doit être envisagée dans ce contexte.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
daarom ook ben ik, in tegenstelling tot mijn collega's, teleurgesteld over het resultaat van de onderhandelingen dat nu voorligt.
c' est pourquoi je suis également déçu, contrairement à mes collègues, du résultat des négociations présenté aujourd'hui.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
zoals de regeling nu voorligt, zou van de geplande rechtsvorm nauwelijks gebruik worden gemaakt.
dans la version proposée, la forme juridique envisagée ne trouverait guère d'utilisation.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
het verslag dat nu voorligt van de heer papakyriazis zit vol met nodeloze kritiek op de ombudsman en geeft hem tal van taken die hij niet heeft.
je voudrais cependant féliciter le médiateur pour l'usage qu'il fait des nouvelles technologies.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
4.2 het lijkt erop dat het commissievoorstel zoals dat nu voorligt en dat moet uitmonden in een verordening, in het volgende zal resulteren:
4.2 il semble au cese que le règlement proposé par la commission aurait pour effet, sous sa forme actuelle:
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질: