전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
bij de definitieve stopzetting van de activiteiten de nodige maatregelen worden getroffen om het gevaar van verontreiniging te voorkomen en het exploitatieterrein weer in een bevredigende toestand te brengen.
les mesures nécessaires soient prises lors de la cessation définitive des activités afin d'éviter tout risque de pollution et afin de remettre le site de l'exploitation dans un état satisfaisant.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 3
품질:
f) bij de definitieve stopzetting van de activiteiten de nodige maatregelen worden getroffen om het gevaar van verontreiniging te voorkomen en het exploitatieterrein weer in een bevredigende toestand te brengen.
f) les mesures nécessaires soient prises lors de la cessation définitive des activités afin d'éviter tout risque de pollution et afin de remettre le site de l'exploitation dans un état satisfaisant.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
wat wordt bedoeld met “het exploitatieterrein weer in een bevredigende toestand brengen” en hoe dient dit beginsel te worden toegepast in de context van de vergunning?
que signifie «remettre le site dans un état satisfaisant» et comment ce principe doit-il être appliqué dans le cadre de l'autorisation?
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
6° bij de definitieve stopzetting van de activiteiten de nodige maatregelen worden getroffen om het gevaar van verontreiniging te voorkomen en het exploitatieterrein weer in een bevredigende toestand te brengen. ».
6° les mesures nécessaires soient prises lors de la cessation définitive des activités afin d'éviter tout risque de pollution et afin de remettre le site de l'exploitation dans un état satisfaisant. ».
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
er worden onvoldoende eisen gesteld ten aanzien van de inhoud van het vergunningbesluit, bijv. ten aanzien van maatregelen om ervoor te zorgen dat wordt voldaan aan de verplichting het exploitatieterrein weer in een bevredigende toestand te brengen bij definitieve stopzetting van activiteiten;
exigences insuffisantes en matière de contenu de la décision d'autorisation, par exemple en ce qui concerne les mesures visant à assurer le respect de l'obligation de remettre le site de l'exploitation dans un état satisfaisant lors de la cessation définitive des activités;
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
verschillende inrichtingen en/of activiteiten, met inbegrip van hun exploitatieterrein en de overige onroerende goederen waarmee ze verbonden zijn, die als één geheel moeten worden beschouwd met het oog op het beoordelen van het nadeel dat ze kunnen berokkenen aan mens of milieu.
différents établissements et/ou activités, en ce compris leur terrain d'exploitation et les autres biens immeubles auxquels ils sont liés, qu'il convient de considérer comme un ensemble en vue de l'évaluation du préjudice qu'ils sont susceptibles de causer à l'homme ou à l'environnement.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
eventueel kunnen de lidstaten ook nog aanvullende opmerkingen maken (bijvoorbeeld in het geval van de sanering van exploitatieterreinen) wanneer zij dit nodig achten om de gegevens in de tabellen 1 en 2 toe te lichten.
le nombre d'autorisations devrait inclure toutes les autorisations délivrées depuis la date de transposition de la directive 96/61/ce (30 octobre 1999) pour des installations qui sont toujours en exploitation à la fin 2008. ( 1)
마지막 업데이트: 2014-11-07
사용 빈도: 1
품질: