전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
ik hoop daarom dat we snel ook de nog bestaande gaten kunnen dichten.
je crois, par conséquent, que les parlements — et c'est une question qui relève des parlementaires dans chacun des etats et des parlementaires euro péens ici — peuvent envoyer des délégations qui observeront les procédures appliquées, afin d'écarter les dangers dont parle m. mcmahon.
kortom, voorzitter, interinstitutionele overeenkomsten zijn niet ideaal, maar kunnen tijdelijk en gedeeltelijk het democratisch gat dichten, dat definitief gedicht moet worden bij een volgende verdragsherziening.
donc, si nous pouvons trouver des solutions à travers des accords institutionnels qui, dans le passé, ont donné quelques résultats pour traiter des problèmes difficiles — ce fut le cas avec le budget — nous avons intérêt à le faire dans d'autres domaines où les traités n'ont pas prévu une intervention suffisante du président.
daarnaar moet zeker worden gestreefd in het kader van de verdere raadpleging. eerst moeten we echter zo snel mogelijk het gat dichten dat in de richtlijn zit, of daar waar althans de lidstaten denken dat het zit.
mais tout d’ abord, nous devons combler le plus rapidement possible la lacune de la directive ou, du moins, toute autre lacune à laquelle pensent les États membres.
het eerste werd zoeven al aangegeven : wij moeten met elkaar de gaten dichten die nog over zijn uit het jaar 1986 en die in 1987 niet gedicht worden.
le premier vient d'être évoqué: il faut s'unir pour combler les lacunes de l'exercice 1986 qui n'ont pas trouvé de solution pour 1987.
maar dan moet europa wel de kansen grijpen en moet het de gaten dichten om zijn posities te handhaven of te herstellen, zowel op eigen grondgebied als op een wereldmarkt vol van beloften.
encore fautil que l'europe saisisse sa chance et qu'elle colmate les brèches pour maintenir ou rétablir ses positions, tant sur son propre territoire que sur un marché mondial plein de promesses.
er was niemand in de buurt aan wie hij dat kon vertellen en dus stopte hij het gat dicht met zijn vinger en wachtte tot er de volgende dag eindelijk iemand langskwam.
il n'y avait personne autour de lui à qui il pût le dire et il boucha donc le trou avec son doigt et attendit jusqu'à ce que quelqu'un arrive finalement le lendemain.