전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
voor de havenarbeiders die gebruik maken van het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering, de specifieke regeling voor werknemers vanaf 50 jaar of gedeeltelijk verminderd arbeidsgeschiktheid zal het recht op anciënniteitsvakantiedagen niet geproratiseerd worden.
pour les travailleurs portuaires qui font usage du régime du crédit-temps, de la diminution de carrière, du régime spécifique pour travailleurs à partir de 50 ans ou du régime pour aptitude physique diminuée partielle, le droit aux jours de vacances d'ancienneté ne sera pas proratisé.
voor de werknemer waarvan de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd vóór juni 2006, worden slechts de maanden gepresteerd vanaf 1 januari 2006 in aanmerking worden genomen voor de berekening van de geproratiseerde premie.
pour le travailleur dont le contrat de travail se termine avant juin 2006, le montant de la prime proratisée sera calculé sur base des mois prestés à partir du 1er janvier 2006.
indien het pensioen na toepassing van het minimumrecht het grensbedrag van 35.000 f (geproratiseerd in functie van de loopbaanbreuk) overschrijdt, wordt het pensioen afgetopt tot dit bedrag.
si la pension, après l'application du droit minimum, dépasse le montant plafond de 35.000 f (proratisé en fonction de la fraction de carrière), la pension est plafonnée à ce montant.
voor de werknemers die op het ogenblik van de uitbetaling van de premie in tijdskrediet, palliatief verlof, verlof voor de verzorging van zwaar ziek familielid of ouderschapsverlof zijn, wordt de premie geproratiseerd in functie van het aantal maanden effectieve of daarmee conform de vorige paragraaf gelijkgestelde arbeidsprestaties.
pour les travailleurs qui, au moment du paiement de la prime, sont en crédit-temps, en congé pour soins palliatifs, en congé pour des soins à un membre de la famille qui souffre d'une maladie grave ou en congé parental, la prime sera proratisée en fonction du nombre de mois de prestations effectives ou assimilées, conformément au paragraphe 2 de cet article.