전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
echtelieden kunnen nu precies nagaan welk recht er van toepassing is op hun huwelijksvoorwaarden en hun scheiding.
elles renforceront la sécurité juridique et permettront aux époux de savoir quel droit s'appliquera à leur régime matrimonial et à leur divorce.
de verwijzende rechter vraagt het hof voorts, of het van belang is dat de rechter van herkomst in het kader van zijn beslissing geen rekening heeft gehouden met de huwelijksvoorwaarden.
(cinquième chambre) alimentaires sont couvertes par la convention de bruxelles.
art. 1464. _ het beding van ongelijke verdeling en het beding van verblijving van het gehele gemeenschappelijke vermogen worden niet beschouwd als schenkingen, maar als huwelijksvoorwaarden.
art. 1464. la stipulation de parts inégales et la clause d'attribution de tout le patrimoine commun ne sont pas regardées comme des donations, mais comme des conventions de mariage.
(opgeheven. - overgangsbepaling) de vrouw heeft een bijzondere hypotheek op de goederen die bij het huwelijkscontract zijn verbonden tot zekerheid van haar huwelijksgoed en van haar huwelijksvoorwaarden.
(abrogé. disposition transitoire) la femme aura une hypothèque spéciale sur les biens qui sont affectés par le contrat de mariage, pour sûreté de sa dot et de ses conventions matrimoniales.
in dit soort huwelijksvoorwaarden moeten de twee stelsels, de scheiding van goederen en de gemeenschap van aanwinsten, worden gecombineerd zonder dat het ene voorrang heeft op het andere. de gemeenschap van aanwinsten is dus niet de bijzaak zoals geïntimeerde ten onrechte staande houdt (zie de page, traité de droit civil belge, t x/2, les régimes matrimoniaux, nr. 1404, p. 1159).
dans ce type de conventions matrimoniales, les deux régimes de séparation de biens et de société d'acquêts doivent se combiner sans prééminence de l'un sur l'autre, la société d'acquêts n'étant donc pas l'accessoire comme soutenu à tort par l'intimée (v. de page, traité de droit civil belge, t x/2, les régimes matrimoniaux, n° 1404, p.1159).