전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hoe verlopen de procedures voor het onderzoek, de inbeschuldigingstelling of de sanctionering?
les groupes qui, aujourd'hui, se font le plus entendre sur le thème de la fraude sont précisément ceux qui empêchent véritable ment l'europe d'évoluer, entre autres par le renforcement des instruments de lutte contre la fraude.
de voorzitter van de kamer van inbeschuldigingstelling neemt de nodige maatregelen ter beveiliging van het vertrouwelijk dossier.
le président de la chambre des mises en accusation prend les mesures nécessaires en vue d'assurer la protection du dossier confidentiel.
de kamer van inbeschuldigingstelling doet uitspraak binnen dertig dagen na ontvangst van de vordering van het openbaar ministerie.
la chambre des mises en accusation se prononce dans les trente jours de la réception de la réquisition du ministère public.
het militair gerechtshof bestaat uit een nederlandse kamer, een franse kamer, een duitse kamer en een kamer van inbeschuldigingstelling.
la cour militaire est composée d'une chambre française, d'une chambre néerlandaise, d'une chambre allemande et d'une chambre des mises en accusation.
de kamer van inbeschuldigingstelling kan afzonderlijk de procureur-generaal, de onderzoeksrechter, de verzoeker of diens advocaat horen.
la chambre des mises en accusation peut entendre séparément le procureur général, le juge d'instruction, le requérant ou son conseil.
de kamer van inbeschuldigingstelling hoort, afzonderlijk en buiten de aanwezigheid van de partijen, de opmerkingen van de procureur-generaal.
la chambre des mises en accusation entend, séparément et en l'absence des parties, le procureur général en ses observations.