전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in afwachting van uw instemming met het wetgevingspakket heb ik op 12 januari 2006 aan de ministers van vervoer van alle lidstaten laten weten dat ik van mijn kant bereid was de respijttermijn te verlengen tot de streefdatum.
dans l’ attente de votre accord sur le paquet législatif, j’ ai indiqué aux ministres des transports de tous les États membres, le 12 janvier 2006, que j’ acceptais pour ma part de prolonger la période de grâce jusqu’ à la date butoir.
wat dit betreft, hoeft het geen betoog meer hoe belangrijk het is te kunnen beschikken over langlopende leningen met een zodanige respijttermijn dat de aflossing pas een aanvang neemt wanneer het systeem commercieel levensvatbaar wordt.
a cet égard, l’importance de disposer de prêts à long terme assortis d’une période de grâce permettant un remboursement à partir du moment où le système commencera à générer des flux commerciaux conséquents, n’est plus à démontrer.
deze landen worden gekenmerkt door factoren als bittere armoede, beperkte mogelijkheden in eigen ontwikkeling te investeren, niet te delgen schuldenlasten, grote afhankelijkheid van één of twee grondstoffen en het feit dat zij voor het grootste deel in het krijt staan bij de regeringen van de industrielanden zelf of de internationale financiële instellingen. voor die van de armste landen welke pogingen tot aanpassing in het werk stellen zou de mogelijkheid lagere rentevoeten op hun bestaande schuld toe te passen moeten worden overwogen en, met name binnen de club van parijs zou overeenstemming moeten worden bereikt over langere terugbetalings- en respijttermijnen ter verlichting van de schulddelging.
a cet égard, nous soutenons les efforts des banques commerciales des pays débiteurs en vue de mettre au point un ensemble de procédures et de techniques financières de remplacement permettant d'assurer une aide continue aux pays débiteurs.