전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
socialisten, christendemocraten en anderen hebben van deze nieuwe plaats van hoop een voortijdige ruïne van het verleden gemaakt.
les socialistes, les démocrates-chrétiens et autres ont transformé prématurément cette nouvelle instance de l'espoir en une ruine du passé.
als hoeksteen moet er echter ook een goede infrastructuur worden gecreëerd. anders bouwen wij immers een ruïne en zijn de burgers terecht teleurgesteld.
mais nous devons aussi donner des fondations à cette infrastructure, sinon nous construirons une ruine et les citoyennes et citoyens auront raison d' être déçus.
aangezien na meer dan 20 jaar nog geen enkele oplossing is gevonden voor de restauratie van het kasteel, dat dreigt definitief een ruïne te worden;
alors qu'après plus de 20 ans, aucune solution ne s'est encore dégagée pour la restauration du château qui risque de devenir une ruine définitive;
de grote landhuizen die helaas het slachtoffer zijn van verval en ruïne, worden veelal onderhouden door in toenemende mate berooide eigenaars en ze krijgen heel weinig nationale steun.
il s'agit d'un enjeu essentiel pour l'avenir de nos sociétés balayées par les vents de l'individualisme, de la compétition et du profit. enjeu social et économique, c'est aussi un enjeu industriel et technologique important.
wijn van druiven die zijn geoogst in wijngaarden welke worden geëxploiteerd door een bedrijf waar een historisch kasteel of een ruïne daarvan staat; de wijnbereiding vindt op het bedrijf plaats.
vins produits à partir de raisins récoltés dans les vignobles cultivés par une exploitation qui comporte un bâtiment ou des ruines d'un château historique, et la fabrication de vin est réalisée au sein de cette exploitation.
ik vrees echter ten zeerste dat deze aanwezigheid hetzelfde beeld zal vertonen als die verwoeste kathedraal die boven de stad uitrijst en waarvan slechts nog de voorgevel overeind staat. nu is het een ruïne, een herinnering aan vroegere tijden, een alibi voor het vertrek van het westen.
je crains fort que cette présence ne soit à l' image de cette cathédrale détruite qui domine la ville et dont il ne subsiste plus que la façade: vestige, chimère, alibi de l' abandon de l' occident, ouvertures béantes qui donnaient autrefois accès à une harmonieuse construction et qui n' ouvrent plus que sur du vent.