전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(2)de commissie schond zijn recht op behoorlijk bestuur.
2) la commission a enfreint son droit à une bonne administration.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
provision" de bepalingen van het verdrag betreffende het vrij ver keer van goederen schond.
ii ressort des éléments obtenus par le médiateur que la commission, après avoir mis le royaume-uni en mesure de pré senter ses observations, a estimé que la gbp violait les dispositions du traité relatives à la libre circulation des marchandises.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
de raad van state heeft uitdrukkelijk geoordeeld dat de tekst van de wet geen bevoegdheidverdelende bepaling schond.
le conseil d'etat a explicitement déclaré que le texte de la loi ne violait aucune règle répartitrice de compétences.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
dit stelsel schond bijgevolg artikel 90, lid 1 van het eg-verdrag juncto artikel 86.
ce système constituait donc une infraction à l'article 90, paragraphe 1, du traité en liaison avec l'article 86.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
hiermee schond libanon de regels van het songfestival, die voorschrijven dat landen die meedoen het hele evenement moeten uitzenden.
ce qui a mis le liban en infraction avec les règles du concours, qui stipulent que les pays participants doivent diffuser l'événement en entier.
마지막 업데이트: 2016-02-24
사용 빈도: 1
품질:
het gerecht concludeerde dat een algemeen verbod op alle handelsrelaties het beginsel van evenredigheid schond, en het annuleerde de beschikking.34
il a conclu que l’interdiction totale de toutes les relations commerciales enfreignait le principe de proportionnalité et a annulé la décision34.
마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:
hij schond de grenzen van bosnië en bezette twee derde van het land, waarna hij zich thans grootmoedig met wat minder tevreden wil stellen.
b4-0141/94, de m. wurtz et autres, au nom du groupe confédéral de la gauche unitaire européenne, sur la situation au nigéria.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
indonesië schond destijds de portugese soevereiniteit en het zelfbeschikkingsrecht van het oost-timorese volk en maakt zich al jarenlang schuldig aan volkerenmoord onder de timorese bevolking .
l'indonésie a beau violer la souveraineté du portugal, le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, et perpétuer une sorte de génocide, apparemment, cela ne suscite qu'une indignation pure ment verbale.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de loutere doorvoer via luxemburg naar duitsland van door bstg vervaardigde betonstaalmatten met haar walsmerk schond immers het kartel, voor zover deze produkten ontsnapten aan het toezicht op de aan verzoekster toegewezen leveringsquota.
cependant, le contrat garantissait à sotralentz que cette quantité maximale annuelle ne pourrait être fixée par bstg à moins de 1 % des ventes totales de treillis soudés et de barres d'armature en allemagne et de 2,5 % des ventes totales de treillis soudés et de barres d'armature aux pays-bas.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
aangezien het niet om een verdragsbeginsel gaat, kon de gemeenschapswetgever daarvan afwijken, mits hij het gewettigd vertrouwen van de belanghebbenden niet schond. daar hij inzake depositogarantie nog niet was opgetreden, kon er
avant l'adoption de la directive, des systèmes de garantie des dépôts n'existaient pas dans tous les etats membres; de plus, la plupart d'entre eux ne couvraient pas les déposants auprès des succursales créées par les établissements de crédit
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
het kartel van de europese cementproducenten schond derhalve reeds artikel 85, lid 1, bij het opzetten van de gemeenschappelijke handelsmaatschappij met het oog op het treffen van ontradende en overredende maatregelen tegen de griekse producenten die de thuismarktregel niet naleefden.
la coalition des producteurs européens de ciment avait donc déjà enfreint l'article 85, paragraphe 1, en créant l'entreprise commune de vente chargée de mettre en œuvre les mesures de persuasion et de dissuasion prévues contre les producteurs grecs qui ne respectaient pas la règle des marchés domestiques.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de europese unie is in 2006 ook van plan geweest de handels-preferenties van wit-rusland tijdelijk in te trekken omdat dit land de fundamentele arbeids-normen schond.
l’union européenne a aussi envisagé en 2006 de retirer temporairement à la biélorussie ses préférences commerciales pour infraction aux normes fondamentales du travail.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
het neemt in dezelfde bewoordingen artikel 25 van dezelfde wet over, ten aanzien waarvan het hof in zijn arrest nr. 3/96 van 9 januari 1996 heeft vastgesteld dat het de artikelen 10 en 11 van de grondwet niet schond.
il reprend dans les mêmes termes l'article 25 de la même loi à propos duquel la cour a constaté, dans son arrêt n° 3/96 du 9 janvier 1996, qu'il ne violait pas les articles 10 et 11 de la constitution.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
bovendien heeft het hof, in zijn twee voormelde arresten, beslist dat de onmogelijkheid, voor de verdachte, om in hoger beroep het bestaan te betwisten van bezwaren die de verwijzing verantwoorden, de artikelen 10 en 11 van de grondwet niet schond.
en outre, dans ses deux arrêts précités, la cour a décidé que l'impossibilité pour l'inculpé de discuter en degré d'appel l'existence des charges justifiant le renvoi ne violait pas les articles 10 et 11 de la constitution.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
en in 1956, toen de sovjettanks de soevereiniteit van hongarije schonden, toen zij boedapest binnenreden?
en 1956, quand les chars soviétiques violaient la souveraineté de la hongrie, entraient dans budapest?
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 3
품질: