검색어: ter info : bedrag reeds betaald na de afrekening (네덜란드어 - 프랑스어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Dutch

French

정보

Dutch

ter info : bedrag reeds betaald na de afrekening

French

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

네덜란드어

프랑스어

정보

네덜란드어

1. 40 % wordt betaald na de ondertekening van het convenant.

프랑스어

1. 40 % est payé après la signature du protocole d'accord;

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

een eerste schijf van 30 % wordt betaald na de aanvang van het project.

프랑스어

une première tranche de 30 % est versé après l'entrée en vigueur du projet.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

een tweede tranche die overeenkomt met de resterende twee derde van het in lid 1 bedoelde bedrag, wordt betaald na de in lid 3 bedoelde verificatie.

프랑스어

une deuxième tranche équivalente aux deux tiers restants du montant visé au paragraphe 1 est versée après la vérification prévue au paragraphe 3.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질:

네덜란드어

de lijst en het approximatief bedrag van de werkelijke kosten die werden betaald na de gunstige beslissing bedoeld bij artikel 7, § 2, lid 6.

프랑스어

la liste et le montant approximatif des frais réels postérieurs à la décision favorable visée à l'article 7, § 2, alinéa 6.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de evolutie van het percentage dossiers die nog niet zijn betaald na 90 dagen na de maand van de creatie.

프랑스어

on mesurera l'évolution du pourcentage de dossiers non payés 90 jours après le mois de création.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

de financiële tegemoetkoming van het gewest wordt in één keer aan de beheerder betaald na de voorlopige oplevering van de werkzaamheden.

프랑스어

l'intervention financière de la région est payée en une seule fois au gestionnaire, après la réception provisoire des travaux.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

een eerste schijf van 30 % wordt betaald na de aanvang van de overeenkomst, na akkoord van de opdrachtgever.

프랑스어

une première tranche de 30 % est versée après l'entrée en vigueur de la convention et après accord du donneur d'ordre.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

네덜란드어

in geval van opzegging van de overeenkomst, bezorgt de handelaar binnen de 30 dagen na de einddatum van de overeenkomst de afrekening aan de verbruiker.

프랑스어

en cas de résiliation du contrat, le commerçant remet au consommateur le décompte dans les 30 jours après la date finale du contrat.

마지막 업데이트: 2014-12-17
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

artikel 47, tweede lid, is enkel van toepassing op het deel van de bijdragen dat werd betaald na de datum van inwerkingtreding van dat artikel.

프랑스어

l'article 47, alinéa 2, ne s'applique qu'à la partie des contributions qui a été payée après la date d'entrée en vigueur de cet article.

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

de financiële steun van de unie wordt betaald na de indiening en goedkeuring van de in artikel 3, leden 2 en 3, bedoelde verslagen en bewijsstukken.

프랑스어

la contribution financière de l’union est versée après la présentation et l’approbation des rapports et pièces justificatives visés à l’article 3, paragraphes 2 et 3.

마지막 업데이트: 2014-11-09
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

de resterende 20 % zal worden betaald na de overhandiging en de financiële evaluatie van het eindverslag en na het onderzoek en de goedkeuring van de financiële balans van het project.

프랑스어

le solde sera versé après remise et évaluation financière du rapport final ainsi qu'après examen et approbation du bilan financier du projet.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

de uitstaande restbedragen moeten aan de lidstaten worden betaald na de goedkeuring van de rekeningen, mits de commissie in staat is te concluderen dat de rekeningen volledig, nauwkeurig en waarachtig zijn.

프랑스어

les montants restant dus devraient être payés aux États membres après approbation des comptes à condition que la commission soit en mesure de conclure à leur exhaustivité, à leur exactitude et à leur véracité.

마지막 업데이트: 2014-11-17
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

de uitstaande restbedragen moeten aan de lidstaten worden betaald na de jaarlijkse goedkeuring van de rekeningen, mits een redelijke zekerheid is verkregen met betrekking tot de subsidiabiliteit van de uitgaven voor het jaar waarop de goedkeuringsprocedure betrekking heeft.

프랑스어

les montants restant dus devraient être payés aux États membres au moment de l’apurement annuel des comptes, à condition qu’une assurance raisonnable ait été obtenue en ce qui concerne l’éligibilité des dépenses pour l’année couverte par la procédure d’apurement.

마지막 업데이트: 2017-04-08
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

na de modernisering van het boekhoudsysteem beschikt de commissie over nieuwe boekhoudregels voor de terugvordering van reeds betaalde bedragen, en dit geldt ook voor de toelichting bij de jaarrekening.

프랑스어

avec la modernisation du système comptable, la commission dispose de nouvelles règles comptables pour le traitement comptable des recouvrements de montants versés, couvrant également les notes explicatives jointes aux comptes annuels.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

de uitvoering van de programma's was dusdanig dat vlaanderen voor de vierprogramma's een tussentijds betalingsverzoek heeft ingediend, waarmee annuleringvan de bedragen reeds 18 maanden na de toewijzingsbeschikking is voorkomen.

프랑스어

la mise en œuvre des programmes a permis à la région flamande d’introduire unedemande de paiement intermédiaire pour les quatre programmes, de sorte que ledégagement de sommes, 18 mois à compter de la décision de participation des fonds,a été évité dans les temps.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

de door de onder­aannemer gevorderde bedragen waarvoor de aanne­mer voldoende weigeringsgronden heeft aangevoerd, worden pas door de opdrachtgever betaald na een minnelijke schikking tussen de partijen, na de uit­spraak van een arbitrage­instantie of na een naar behoren aan de directie betekende gerechtelijke beslis­sing.

프랑스어

les sommes réclamées par le sous-traitant, pour lesquelles le titulaire a fourni les motifs appropriés de son refus de paiement, ne sont payées par le maître d'ouvrage qu'après un règlement à l'amiable entre les parties concernées, ou après qu'une sentence arbitrale ou une décision juridictionnelle a été dûment notifiée au maître d'œuvre.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

deze definitieve afrekening wordt terzelfder tijd aan de bevoegde instantie:, van säo tome en príncipe en aan de reders loegezondcn eventuele bijkomende rechten dienen uiterlijk 30 dagen na de kennisgeving van de definitieve afrekening door de reders te worden overgemaakt op een rekening van de nationale bank van sao tomé en principe. .ms het bedrag van de afrekening kleiner is dan het in punt ,. bedoelde voorschot, wordt het verschil evenwel niet terugbetaald

프랑스어

ce décompte est communiqué simultanément aux autorités compétentes de são tomé et prince et aux armateurs. chaque éventuel paiement additionnel sera effectué par les armateurs auprès de la banque nationale de são tomé et prince au plus urd trente jours après la notification du décompte final toute fois, si le décompte final est inférieur au monunt de l'avance visée au point 5, la somme résiduelle correspondante n'est pas récupérable par l'armateur.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

na de evaluatie van het verslag tegen eind december1999 te hebben afgerond,concludeerde de commissie dat de financiële eisen van klagerongegrond waren en dat een deel van de reeds betaalde bedragen derhalve moest wordenterugbetaald.

프랑스어

elle a achevé l’évaluation du rapport fin décembre 1999,concluant que les demandes financières du plaignant étaient infondées et que,de ce fait,une partie des sommes déjà versées devait êtreremboursée.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

추천인: Rstephan67

네덜란드어

de schuldvorderingen in de opschorting die niet opgenomen zijn in de in artikel 17, § 2, 7°, bedoelde lijst, in voorkomend geval gewijzigd met toepassing van artikel 46, en die geen aanleiding hebben gegeven tot betwisting, worden betaald na de volledige uitvoering van het plan, op de wijze die is bepaald voor de schuldvorderingen van dezelfde aard.

프랑스어

les créances sursitaires qui n'ont pas été portées dans la liste visée à l'article 17, § 2, 7°, modifiée, le cas échéant, par application de l'article 46, et qui n'ont pas donné lieu à contestation, sont payées après l'exécution intégrale du plan conformément aux modalités prévues pour les créances de même nature.

마지막 업데이트: 2014-12-17
사용 빈도: 3
품질:

추천인: Rstephan67

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
8,042,809,664 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인