전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
in hoofdlijnen staat mijn fractie positief tegenover het verslag betreffende de wapenuitvoer hoewel er nog enige verbeteringen aangebracht zouden kunnen worden door bijvoorbeeld de criteria verder aan te scherpen. uit vredesoverwegingen zou ik er uiteraard de voorkeur aan geven om de wapenuitvoer volledig te verbieden.
mon groupe exprime un avis globalement positif concernant le rapport sur les exportations d’ armements, même s’ il reste une marge d’ amélioration, comme des critères plus précis, et même si des considérations de politique pacifiste rendent bien sûr préférable une interdiction complète des exportations d’ armements, selon moi.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질:
wellicht kunnen we iets anders doen, wellicht kunnen we voedsel geven en hulp verlenen aan organisaties die zelfs, ik heb hier het charter in de hand, met die regering in khartoum een overeenkomst hebben gesloten, vredesoverwegingen hebben, vanuit het zuiden, die dan proberen om in ieder geval de soedanese regering in het noorden zo ver te brengen dat ze zuid-soedan, bahr el ghazal, zoals dat heet, als een soort autonome republiek gaan herkennen.
peut-être faut-il alors faire autre chose, aider et donner des vivres et de moyens aux organisations du sud qui cherchent la paix- j' ai ici leur charte- et ont conclu un accord avec khartoum, pour tenter d' obtenir du gouvernement du nord la reconnaissance du sud-soudan, le bahr el ghazal comme on l' appelle, en tant que république autonome.
마지막 업데이트: 2012-03-21
사용 빈도: 2
품질: