인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
-- de markten voor gas en elektriciteit zijn voor een groot deel reeds geliberaliseerd.
meillä on vakavia poliittisia velvoitteita kioton määräysten noudattamiseksi.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
gas en elektriciteit zijn ook goederen, maar televisiesignalen niet.
myös kaasu ja sähkö ovat tavaroita, sen sijaan televisiosignaalit eivät ole.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de sectoren telecommunicatie en elektriciteit zijn evenwel geliberaliseerd,hetgeen tot lagere prijzen in deze sectoren heeft geleid.
televiestintä- ja sähköalat on kuitenkin vapautettu, mikä on alentanut hintatasoanäillä aloilla.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
de indeling en bezoldiging,
palkkaluokituksen ja palkan;
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
harmonisatie van de indeling en etikettering
luokitusten ja merkintöjen yhdenmukaistaminen
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
c) de indeling en bezoldiging,
c) palkkaluokituksen ja palkan
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 10
품질:
추천인:
-de indeling en het kenmerken;
-luokitus ja merkinnät;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
algemene beginselen voor de indeling en het kenmerken
yleiset luokitus-ja merkintäperiaatteet
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
d) de indeling en etikettering van de stof;
d) aineen luokitus ja merkintä;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
in mijn eigen land zijn reeds voorzieningen voor deze mensen getroffen, waaraan ook daadwerkelijk uitvoering wordt gegeven.
minun maassani näille ihmisille on jo otettu käyttöön tällaiset peruspalvelut.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
voor verwarming, gas en elektriciteit zijn de prijzen in steeds hogere mate kostendekkend gemaakt door de invoering van nieuwe betalingsregelingen en vermindering van de schulden van de desbetreffende ondernemingen.
konkurssi-ja yritys lakien hallintojärjestelmä ja oikeuslaitoksen osallistuminen ovat usein riittämättömiä ja luovat epävarmuutta lain soveltamisalasta.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
f) elke wijziging in de indeling en etikettering van de stof;
f) muutos aineen luokituksessa ja merkinnöissä;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
het voorstel voor de indeling en het kenmerken van de stof overeenkomstig deze richtlijn;
tämän direktiivin mukainen ehdotus aineen luokitukseksi ja merkitsemiseksi;
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 6
품질:
추천인:
iv) de indeling en etikettering van de stof overeenkomstig punt 4 van bijlage vi;
iv) aineen luokitus ja merkinnät siten kuin liitteessä vi olevassa 4 jaksossa täsmennetään;
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
-de gegevens die zijn gebruikt voor de indeling en het kenmerken van het preparaat;
-valmisteen luokituksessa ja merkitsemisessä käytetyt tiedot,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
een voorstel voor de indeling en etikettering van deze stof overeenkomstig richtlijn 67/548/eeg.
ehdotettu aineen luokitus ja merkinnät direktiivin 67/548/ety mukaisesti.
마지막 업데이트: 2014-10-18
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
2.bijlage vi, d (handleiding voor de indeling en het kenmerken van gevaarlijke stoffen en preparaten) :
2 liitteessä vi oleva d kohta (vaarallisten aineiden ja valmisteiden luokitus-ja merkitsemisohjeet):
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:
추천인:
verzoeksters, thans tijdelijke functionarissen die zijn tewerkgesteld in crèches en kinderdagverblijven te brussel, oefenden vóór hun aanstelling reeds diezelfde functie uit op grond van arbeidsovereenkomsten naar belgisch recht. zij komen op tegen de indeling en bezoldiging die verweerster bij hun aanstelling als tijdelijk functionaris heeft vastgesteld.
kantajat, jotka ovat tällä hetkellä brysselin päivähoitopalveluiden toimintaan sijoitettuja sopimussuhteisia toimihenkilöitä, hoitivat näitä samoja tehtäviä jo ennen nimittämistään belgian lainsäädännön soveltamisalaan kuuluvien työsopimusten nojalla. kantajat riitauttavat palkkaluokkiensa ja palkkatasojensa vahvistamisen sekä palkkojensa määrän, jotka vastaaja vahvisti, kun kantajat nimitettiin sopimussuhteisiksi toimihenkilöiksi.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
overwegende dat de indeling en de inhoud van de balans van verzekeringsondernemingen van lid-staat tot lid-staat sterk verschillen; dat de onderhavige richtlijn bijgevolg voor de balansen van alle verzekeringsondernemingen in de gemeenschap in dezelfde indeling en dezelfde omschrijvingen van posten moeten voorzien;
eri jäsenvaltioiden vakuutusyritysten taseiden kaavassa ja sisällössä on huomattavia eroja; tässä direktiivissä on sen vuoksi määriteltävä sama kaava ja samat nimikkeet taseen erille kaikkien yhteisössä toimivien vakuutusyritysten taseita varten,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
overwegende dat bijlage i bij richtlijn 67/548/eeg een lijst bevat van gevaarlijke stoffen, met daarbij bijzonderheden over de wijze van indeling en etikettering van iedere stof; dat richtlijn 92/32/eeg van de raad (3) de voorzieningen inzake de indeling en etikettering van gevaarlijke stoffen wijzigde;
sekä katsoo, ettädirektiivin 67/548/ety liite i sisältää vaarallisten aineiden luettelon sekä kunkin aineen luokitusta ja merkintöjä koskevat vaatimukset; neuvoston direktiivillä 92/32/ety(3) on muutettu vaarallisten aineiden luokitusta ja merkintöjä koskevat säännökset,
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: