전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(') deze prijzen resulteren uit de toepassing van een maximumkorting.
(1) lukuun ottamatta rahoitusvaraukseen kirjattuja määrärahoja.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
toegewezen wordt aan inschrijvers wier offerte gelijk is aan of lager is dan de maximumkorting op het invoerrecht.
tarjouskilpailun voittaa se tarjouksen tekijä, jonka tarjous on tuontitullin enimmäisalennuksen suuruinen tai sitä alhaisempi.
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 7
품질:
-een maximumkorting op het invoerrecht vast te stellen, dan wel -geen gevolg te geven aan de inschrijving.
-joko vahvistaa tuontitullin enimmäisalennuksen,-tai päättää olla jatkamatta tarjouskilpailua.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
de commissie heeft namelijk in de procedure in eerste aanleg voor het gerecht verklaard dat zij het verschil tussen de minimum- en de maximumkorting heeft berekend aan de hand van de kortingen op factuur die een
komissio on näet selittänyt ensimmäisen oikeusasteen oikeudenkäynnissä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle laskeneensa vähimmäisalennusten ja enimmäisalennusten välisen eron niiden
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
houdende vaststelling van de maximumkorting op het recht bij invoer van maïs in het kader van de in verordening (eg) nr. 676/2009 bedoelde openbare inschrijving
maissin tuontitullin enimmäisalennuksen vahvistamisesta asetuksessa (ey) n:o 676/2009 tarkoitetun tarjouskilpailun yhteydessä
마지막 업데이트: 2014-11-12
사용 빈도: 7
품질:
추천인:
(63) er werd ook verzocht om correcties voor fictieve kwantumkortingen. hierbij werd als argument aangevoerd dat, indien de binnenlandse afnemers dezelfde hoeveelheden hadden gekocht als de buitenlandse afnemers, zij in aanmerking waren gekomen voor de maximumkorting die op de binnenlandse markt mogelijk is. dit verzoek moet van de hand worden gewezen omdat ingevolge artikel 2, lid 10, onder c), van de basisverordening kwantumkortingen slechts voor correctie in aanmerking komen indien deze kortingen ook echt werden toegestaan; met fictieve kortingen kan geen rekening worden gehouden.
(63) oikaisua pyydettiin myös nimellisiä paljousalennuksia varten sillä perusteella, että jos kotimaiset asiakkaat olisivat ostaneet samoja määriä kuin vientimarkkinoiden asiakkaat, kaikilla kotimaisilla asiakkailla olisi ollut oikeus enimmäismääräiseen kotimarkkinoilla myönnettävään hyvitykseen. tähän pyyntöön ei voitu suostua, sillä perusasetuksen 2 artiklan 10 kohdan c alakohdan mukaisesti oikaisua paljousalennusten mukaisesti voidaan harkita ainoastaan silloin, jos alennus myönnetään määräerojen mukaisesti eikä teoreettisten oletusten perusteella.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인: