전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(10) volgens een van de bepalingen van de samenwerkingsovereenkomst zal een onafhankelijke accountant na de oplevering de gerealiseerde kosten en baten berekenen. indien het achteraf door de deskundige berekende werkelijke verlies kleiner blijkt te zijn dan het begrote verlies op basis waarvan de subsidie zal worden toegekend, behoeft slechts 50% van het gedeelte van de subsidie dat het werkelijke verlies overschrijdt, aan de gemeente te worden terugbetaald. met andere woorden, de projectontwikkelaars kunnen de overige 50% van het gedeelte van de steun waarmee geen verlies wordt gedekt, houden. deze bepaling zal hierna "de gedeeltelijke terugbetalingsbepaling" worden genoemd. indien het geleden verlies groter is dan verwacht, wordt de subsidie van de gemeente niet verhoogd.
(10) yhteistyösopimuksen mukaisesti riippumaton tilintarkastaja laskee toteutuneet tulot ja menot sen jälkeen, kun hanke on saatu päätökseen. jos tämän jälkikäteen tehdyn riippumattoman laskelman mukaan tosiasialliset tappiot ovatkin pienemmät kuin arvioidut tappiot, joiden perusteella tuki myönnetään, vain puolet (50%) tosiasiallisten tappioiden yli menevästä tuen osasta on maksettava kunnalle takaisin. toisin sanottuna hankkeen rakentajat voivat pitää jäljelle jäävät 50 prosenttia tuen siitä osasta, joka ei kulu tosiasiallisten tappioiden kattamiseen. sopimuksen asianomaista määräystä kutsutaan jäljempänä osittaista takaisinmaksua koskevaksi määräykseksi. jos tappiot ovat puolestaan odotettua suuremmat, kunnan tuen määrää ei koroteta.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다