인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
jamen jeg vil ha tilbake kommandolinja mi!
maar ik wil mijn commandoregel terug!
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 2
품질:
så kom meg i hu, og jeg vil komme dere i hu.
denkt aan mij, opdat ik u gedenke.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
herren sier: «be til meg, og jeg vil bønnhøre dere.
en jullie heer zegt: "roept mij aan, dan zal ik jullie verhoren.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
jeg vil med guds samtykke helbrede blinde og spedalske, og jeg vil oppvekke døde.
dat ik blindgeborenen en melaatsen zal genezen en doden levend maak, met gods toestemming.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
«ham skal dere tro og yte hjelp, og jeg vil være med dere som vitne.»
daarop zeide god: weest dus getuigen, en ik zal met u getuige zijn.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
og jeg vil be til min herre. kanskje blir jeg ikke skuffet i min bønn til herren.»
en ik zal bij mijn heer smeken, moge ik niet teleurgesteld zijn in mijn smeekbeden aan mijn heer."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
men jeg vil holde meg borte fra dere og det dere påkaller fremfor gud. og jeg vil be til min herre.
ik wil mij van u scheiden en van de afgoden, welke gij naast god aanbidt, en ik zal mijn heer aanroepen; misschien ben ik niet ongelukkig in mijne gebeden tot den heer.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
prosessen var velorganisert, enkel og rask, og jeg vil gjerne takke alle som gjorde det mulig!”
het hele proces was bijzonder goed georganiseerd, simpel en snel. mijn complimenten aan iedereen die hieraan heeft meegewerkt!”
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
prosessen var velorganisert, enkel og rask, og jeg vil gjerne takke alle som gjorde det mulig.”
het hele proces was bijzonder goed georganiseerd, simpel en snel. mijn complimenten aan iedereen die eraan heeft meegewerkt!”
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
min nåde omfatter alt, og jeg vil gjøre den gjeldende for dem som viser gudsfrykt, som gir det rituelle bidrag og som tror på vårt ord,
ik zal haar voorschrijven aan degenen die (mij) vrezen, die de zakât geven en die in mijn tekenen geloven."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
du profet, si til dine hustruer: «om dere begjærer jordelivet og dets pryd, så bare kom, og jeg vil utruste dere og sette dere fri på en pen måte.
o profeet! zeg tot uwe vrouwen: indien gij naar dit leven en zijne pracht streeft, komt, en ik zal u een schoon deel en een eervol ontslag geven.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
da sa han: «du vil finne meg tålmodig, så sant gud vil, og jeg vil ikke sette meg opp mot deg i noe.»
hij (môesa) zei: "jij zult vinden dat ik, indien allah het wil, een geduldige ben en ik zal jou in geen opdracht ongehoorzaam zijn."
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
jeg vil forme for dere fugl av leire og blåse på den, og den vil med guds samtykke bli levende fugl. jeg vil med guds samtykke helbrede blinde og spedalske, og jeg vil oppvekke døde.
ik wil u uit klei een vogel maken, ik zal er op blazen, en hij zal, met gods verlof, een levende vogel worden, en ik zal den blindgeborene en den melaatsche genezen, en met gods verlof dooden levend maken.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
herren sier: «be til meg, og jeg vil bønnhøre dere. de som er for stolte til å tjene meg, vil gå inn i helvete i ydmykelse.»
uw heer zeide: roept mij aan en ik zal u verhooren, maar zij die met trotschheid mijnen dienst versmaden, zullen met schande de hel binnen gaan.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
han svarte: «jeg hjemsøker hvem jeg vil med min straff! min nåde omfatter alt, og jeg vil gjøre den gjeldende for dem som viser gudsfrykt, som gir det rituelle bidrag og som tror på vårt ord,
god antwoordde: ik zal mijne straf opleggen aan wien het mij behaagt, en mijne barmhartigheid strekt zich over alle dingen uit; en ik zal haar toekennen aan hen, die mij vreezen en aalmoezen geven, en in mijne teekens zullen gelooven.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
for dem som har forlatt sine hjem og ble drevet bort fra dem, som har lidd for min sak, som har kjempet og mistet livet, sannelig, for dem vil jeg utviske deres misgjerninger, og jeg vil føre dem inn i paradisets haver, hvor bekker sildrer.»
de eene onder u is uit den andere gesproten. zij die hunne woonplaatsen hebben verlaten en uit hunne huizen werden verdreven, voor mijnen godsdienst hebben geleden, en in den slag zijn omgekomen, wil ik van alle schuld bevrijden, en zal hen brengen in de tuinen van wateren doorsneden.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.