전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
번역 추가
samme
idem
마지막 업데이트: 2009-07-01 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
og de åt alle den samme åndelige mat
et omnes eandem escam spiritalem manducaverun
마지막 업데이트: 2012-05-05 사용 빈도: 1 품질: 추천인: Translated.com
samme natt blev kaldeerkongen belsasar drept.
eadem nocte interfectus est balthasar rex chaldeu
samme dag bød moses folket og sa:
praecepitque moses populo in die illo dicen
samme dag talte herren til moses og sa:
locutusque est dominus ad mosen in eadem die dicen
så drog esau samme dag sin vei tilbake til se'ir
reversus est itaque illo die esau itinere quo venerat in sei
og atter gikk han bort og bad, og sa de samme ord.
et iterum abiens oravit eundem sermonem dicen
jesus kristus er igår og idag den samme, ja til evig tid.
iesus christus heri et hodie ipse et in saecul
men samme natt kom guds ord til natan, og det lød således:
igitur nocte illa factus est sermo dei ad nathan dicen
men de vilde ikke høre, de bar sig at på samme vis som før.
illi vero non audierunt sed iuxta consuetudinem suam pristinam perpetraban
men samme natt kom herrens ord til natan, og det lød således:
factum est autem in nocte illa et ecce sermo domini ad nathan dicen
samme dag fikk kongen vite tallet på dem som var drept i borgen susan.
statimque numerus eorum qui occisi erant in susis ad regem relatus es
med det samme han hadde endt denne tale, da revnet jorden under dem;
confestim igitur ut cessavit loqui disrupta est terra sub pedibus eoru
for en gis visdoms tale ved Ånden, en annen kunnskaps tale ved den samme Ånd;
alii quidem per spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem spiritu
det blev alt overgitt efter tall og vekt; og hele vekten blev på samme tid optegnet.
iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore ill
da gav akis ham samme dag siklag; derfor har siklag hørt judas konger til helt til denne dag.
dedit itaque ei achis in die illa siceleg propter quam causam facta est siceleg regum iuda usque in diem han
hvert teppe skal være åtte og tyve alen langt og fire alen bredt; alle teppene skal holde samme mål.
longitudo cortinae unius habebit viginti octo cubitos latitudo quattuor cubitorum erit unius mensurae fient universa tentori
den andre kjerub var og ti alen*; begge kjerubene hadde samme mål og samme skikkelse. / {* mellem vingespissene.}
decem quoque cubitorum erat cherub secundus mensura pari et opus unum erat in duobus cherubi
legge sammen
adaugeo