전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
innsats
Загрузка
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
humanitær innsats
gumanitarnaia pomoshch'
마지막 업데이트: 2014-12-09
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
som belønning for deres innsats.
(и эти райские блага даются им) как воздаяние (от их Господа) за то, что они делали (в своей земной жизни) [за праведные деяния, которые они совершали уверовав и оставив прегрешения].
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
deres innsats møter anerkjennelse.»
[[Вы заслужили это своими деяниями и убедились в том, что даже за малые усилия Аллах воздает неисчислимыми благами. После упоминания о райской благодати Всевышний Аллах сказал:]]
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
deres innsats er visselig av mange slag.
Ваши стремления различны.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
gjør innsats for guds sak, slik han har krav på!
78. И усердствуйте ради Аллаха достойным Его усердием [прилагайте все свои усилия на Его пути, и только ради Него]!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
han tar seg av dem for den innsats de har gjort.
А Он - покровитель их за то, что они совершали.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
men gud vil frelse dem som viste gudsfrykt, for deres innsats!
Аллах спасет богобоязненных [и приведет их] в жилища благоденствия.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
«dette er deres lønn! deres innsats møter anerkjennelse.»
(И будет сказано им): «Поистине, это для вас воздаяние (за вашу Веру и благие деяния), и за усердие ваше (которое вы прилагали в своей жизни ради Аллаха) вы встретите благодарность (от Аллаха)!»
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
men den som lever rettskaffent, og tror, hans innsats skal ikke mangle anerkjennelse!
У того, кто вершил добрые деяния и со всей искренностью уверовал в Аллаха и Его религию, будет принято его усердие, и воздаянием ему будет полная награда.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
dra ut, lette eller tunge, og gjør innsats for guds sak med liv og eiendom!
Выступайте (о, верующие) (будучи) легкими [молодыми, бедными,...] и (будучи) тяжелыми [пожилыми, богатыми,...] и усердствуйте своими имуществами и душами на пути Аллаха!
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
for slike er fredens bolig hos herren! han tar seg av dem for den innsats de har gjort.
Для них [для получающих пользу от знамений Аллаха] (будет наградой) Обитель Мира у их Господа [Рай]; (ведь) Он (является) их покровителем [помощником и сторонником] за те (праведные деяния), что они делали.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
timen kommer. men jeg holder den skjult en stakket stund, så enhver kan belønnes etter sin innsats.
Воистину, [Судный] час непременно настанет, но Мне угодно скрыть [время] его наступления, чтобы воздать каждому человеку по заслугам его.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질:
men gud vil frelse dem som viste gudsfrykt, for deres innsats! ondt skal ikke røre dem, ei heller skal de sørge.
И спасет Аллах тех, которые были богобоязненны, в их благом жилище; не коснется их зло, и не будут они опечалены.
마지막 업데이트: 2014-07-03
사용 빈도: 1
품질: