전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
de er plantet i herrens hus, de blomstrer i vår guds forgårder.
ei aduc roade şi la bătrîneţă, sînt plini de suc şi verzi,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
gi herren hans navns ære, bær frem gaver og kom til hans forgårder!
daţi domnului slava cuvenită numelui lui! aduceţi daruri de mîncare, şi intraţi în curţile lui!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
gå inn i hans porter med pris, i hans forgårder med lov, pris ham, lov hans navn!
intraţi cu laude pe porţile lui, intraţi cu cîntări în curţile lui! lăudaţi -l şi binecuvîntaţi -i numele.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
når i kommer for å vise eder for mitt åsyn, hvem har da krevd dette av eder at i skal nedtrede mine forgårder?
cînd veniţi să vă înfăţişaţi înaintea mea, cine vă cere astfel de lucruri, ca să-mi spurcaţi curţile?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
for en dag i dine forgårder er bedre enn ellers tusen; jeg vil heller stå ved dørtreskelen i min guds hus enn bo i ugudelighets telt.
căci domnul dumnezeu este un soare şi un scut, domnul dă îndurare şi slavă, şi nu lipseşte de niciun bine pe cei ce duc o viaţă fără prihană.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
salig er den du utvelger og lar komme nær, så han bor i dine forgårder; vi vil mette oss med de gode ting i ditt hus, ditt hellige tempel.
În bunătatea ta, tu ne asculţi prin minuni, dumnezeul mîntuirii noastre, nădejdea tuturor marginilor îndepărtate ale pămîntului şi mării!
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og han sa til mig: din sønn salomo, han er den som skal bygge mitt hus og mine forgårder; for jeg har utvalgt ham til å være min sønn, og jeg vil være hans far,
el mi -a zis: ,fiul tău solomon Îmi va zidi casa şi curţile; căci l-am ales ca fiu al meu; şi -i voi fi tată.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
- i dødens forgård.
la poarta mortii. tu?
마지막 업데이트: 2016-10-28
사용 빈도: 1
품질: