전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
for herren forkaster ikke til evig tid,
kay ang ginoo dili mosalikway sa walay katapusan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
forat hver den som tror på ham, skal ha evig liv.
aron ang tanan nga mosalig kaniya makabaton sa kinabuhing dayon."
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
med lære om dåp og håndspåleggelse, om dødes opstandelse og evig dom
ug sa pagtulon-an mahitungod sa mga bautismo, ug sa pagpandong pinaagi sa mga kamot, ug sa pagkabanhaw sa mga patay, ug sa hukom sa silot nga dayon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
din rettferdighet er en evig rettferdighet, og din lov er sannhet.
ang imong pagkamatarung mao ang pagkamatarung nga walay katapusan, ug ang imong kasugoan mao ang kamatuoran.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
vent på herren, israel, fra nu og inntil evig tid!
oh israel, lumaum ka kang jehova sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
for den sannhets skyld som blir i oss og skal være med oss til evig tid:
tungod sa kamatuoran nga nagapabilin kanato ug magauban kanato hangtud sa kahangturan,
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jeg vil bevare min miskunnhet mot ham til evig tid, og min pakt skal stå fast for ham.
ug ang iyang kaliwat usab himoon ko nga magapadayon sa walay katapusan, ug ang iyang trono ingon sa mga adlaw sa langit.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og rettferdighetens verk skal være fred, og rettferdighetens frukt skal være ro og trygghet til evig tid.
ug ang buhat sa pagkamatarung mahimo nga pakigdait; ug ang sangputanan sa pagkamatarung, sa kalinaw ug sa pagsalig sa walay katapusan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
rundt omkring jerusalem er det fjell, og herren omhegner sitt folk fra nu av og inntil evig tid.
maingon nga sa jerusalem nanaglibut ang kabukiran, ingon niini si jehova nagalibut sa iyang katawohan sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
til evig tid vil jeg grunnfeste ditt avkom, og jeg vil bygge din trone fra slekt til slekt. sela.
ug ang kalangitan magadayeg sa imong mga katingalahan, oh jehova; ang imong pagkamatinumanon usab diha sa katilingban sa mga balaan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og en rådsherre spurte ham: gode mester! hvad skal jeg gjøre for å arve evig liv?
ug kaniya nangutana ang usa ka punoan nga nag-ingon, "maayong magtutudlo, unsa bay buhaton ko aron makapanunod ako sa kinabuhing dayon?"
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
våkn op! hvorfor sover du, herre? våkn op, forkast ikke for evig tid!
ngano ba nga ginatagoan mo man ang imong nawong, ug hingkalimtan mo ang among kasakit, ug ang among pagkadinaugdaug?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
for den som sår i sitt kjød, skal høste fordervelse av kjødet; men den som sår i Ånden, skal høste evig liv av Ånden.
kay ang magapugas alang sa iyang kaugalingong unod, gikan sa unod magaani siyag pagkadunot; apan ang magapugas alang sa espiritu, gikan sa espiritu magaani siyag kinabuhing dayon.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
vik fra ondt og gjør godt! så skal du bli boende* til evig tid. / {* slm 37, 3.}
pahalayo ka sa dautan, ug buhuta ang maayo; ug magpuyo ka sa walay katapusan.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: