전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
arbejdsgiverens slægtninge i opstigende og nedstigende linje, søskende samt besvogrede af samme grad, såfremt de udelukkende er beskæftiget i virksom heden.
verwandte des arbeitgebers in aufsteigender und absteigender linie, geschwister des arbeitgebers oder mit ihm in demselben grade verschwägerte personen, wenn sie die einzigen beschäftigten des betriebes sind.
(l) en fysisk person, dennes ægtefælle og dennes slægtninge i opstigende eller nedstigende linje behandles som en enkelt person.
(l) eine natürliche person, ihr ehepartner und verwandte in aufsteigender oder absteigender gerader linie gelten als eine person.
det kunne f.eks. være tilfældet for relationer mellem beslægtede i sidelinje eller besvogrede, eller underholdspligt for beslægtede i nedstigende linje over for deres beslægtede i opstigende linje.
ein solcher fall könnte vor allem bei verwandten in der seitenlinie oder verschwägerten sowie bei nachkommen im verhältnis zu ihren verwandten in aufsteigender linie gegeben sein.
- saafremt der ikke findes efterladte af den ovenfor naevnte kategori : til andre slaegtninge i nedstigende linje i overensstemmelse med de for den ansatte gaeldende arveretlige regler ;
_ falls personen der vorstehend genannten gruppe nicht vorhanden sind : an die anderen verwandten in absteigender gerader linie nach dem fÜr den bediensteten geltenden erbrecht ;
b) det personlige anvendelsesområde, dvs. bopælsret og eventuelt ret til at tage arbejde for direkte slægtninge i nedstigende eller opstigende linje samt personer, der forsørges af arbejdstageren eller den nes ægtefælle.
wettbewerb und freier dienstleistungsverkehr einerseits, rechtssicherheit und schutz andererseits, möglichst geringe behördliche reglementierung: das sind geschwister ein- und derselben sympathischen familie.
- 14 - statsborgere i ef-medlemsstater samt sådannes ægtefæller og slægtninge i opstigende eller nedstigende linje, som forsørges af den pågældende ef-statsborger.
- 14 - diese beihilfe auf der grundlage der genannten verordnungen den angehörigen der mitgliedstaaten der gemeinschaft sowie deren ehegatten, verwandten in auf- und absteigender linie, denen diese angehörigen unterhalt gewähren, gezahlt werden kann.
- raps, fra den 1. juli 1985 nedsttelse på 1,8 °a af den i 1984/1985 gældende pris i forbindelse med interventionsopkøb. fastsættelse af forarbejdningsstøtten, idet en nedsættelse på 1,8% væltes over på indikativprisen for høståret 1984/1985. og endelig ydelse af en bonus på 1,25 ecu/100 kg for de mængder, der leveres til intervention af sorten 00
— für raps ab 1. juli 1985 die anwendung eines abschlags von 1,8 % auf den 1984/85 geltenden preis bei interventionskäufen, die festsetzung des betrages der verarbeitungsbeihilfe unter berücksichtigung eines ab schlags von 1,8 % auf den richtpreis des wirtschaftsjahres 1984/85 und die anwendung eines bonus von 1,25 ecu/100 kg auf die zur intervention gelieferten mengen doppelnullraps; — für hartweizen ab 1. juli 1985 die anwendung der interventionsmaßnahmen und der hektarbeihilfe entsprechend den im wirtschaftsjahr 1984/85 geltenden bestimmungen und die festsetzung der abschöpfung auf der grundlage des im wirtschaftsjahr 1984/85 geltenden schwellenpreises;