전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
patientbehandlingen bør omfatte vurdering af leverfunktionen (især leverfunktionstest og bilirubin).
die untersuchungen sollten die 27 bestimmung der leberfunktionsparameter (insbesondere leberwerte und bilirubin) beinhalten.
마지막 업데이트: 2012-04-12
사용 빈도: 4
품질:
patientbehandlingen bør omfatte laboratoriemæssig evaluering af leverfunktionen (især leverfunktionstest og bilirubin).
zur beurteilung müssen leberfunktionstests (insbesondere zur bestimmung von leberwerten und bilirubin) durchgeführt werden.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:
bekæmpelse af infektioner er en væsentlig del af patientbehandlingen, som medvirker til at forhindre yderligere spredning i befolkningen.
die infektionsbekämpfung ist ein wesentlicher bestandteil des patientenmanagements, denn sie trägt zur verhinderung einer weiteren ausbreitung der krankheit in der bevölkerung bei.
마지막 업데이트: 2017-04-07
사용 빈도: 1
품질:
der kræves forbedringer af patientbehandlingen med bedre uddannelse af sundhedspersonale og information af befolkningen samt en mere aktiv indsats for at fremme selvhjælpsgrupper.
verbesserungen in der patientenbehandlung sind notwendig, was eine bessere information sowohl der fachkräfte des gesundheitswesens als auch der Öffentlichkeit und eine aktivere förderung von selbsthilfegruppen einschließt.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
foscan fotodynamisk terapi må kun anvendes i specialiserede onkologiske afdelinger, hvor tværfagligt personale vurderer patientbehandlingen, under overvågning af læger der har erfaring i fotodynamisk terapi.
die photodynamische behandlung mit foscan darf nur in onkologischen spezialeinrichtungen durchgeführt werden, in denen die behandlung von patienten durch ein multidisziplinäres team beurteilt wird und unter der aufsicht von medizinern erfolgt, die in der photodynamischen therapie erfahren sind.
마지막 업데이트: 2017-04-26
사용 빈도: 3
품질:
arbejdet vil fokusere på teknologier og systemer, som støtter behandlingen på det sted, der er brug for den, og samarbejdsbaseret miljø med henblik på at sikre kontinuitet i patientbehandlingen på alle stadier.
je weniger zeit bis zur marktreife erforderlich ist, desto genauer sollte der verwertungsplan sein.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
samtidig anvendelse af tipranavir givet sammen med lavdosis ritonavir med abacavir eller zidovudin anbefales derfor ikke, medmindre der ikke er andre tilgængelige nrti' er, som egner sig til patientbehandlingen.
daher wird die gleichzeitige anwendung von tipranavir in kombination mit niedrig dosiertem ritonavir und abacavir oder zidovudin nicht empfohlen, es sei denn, dass andere verfügbare nrtis nicht geeignet sind.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.
arbejdet skal understøtte udviklingen af det nye telemedicinske koncept, der bygger på "sundhedspleje på det sted, hvor behovet er, i kooperative miljøer" med henblik på at skabe kontinuitet i patientbehandlingen.
besondere bedeutung sollte dem schutz der privatsphäre, der nutzbarkeit und verläßlichkeit sowie der beachtung mehrsprachiger und multikultureller ansätze bei der erbringung telemedizinischer dienstleistungen für europäische bürger beigemessen werden.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
affald fra laege- eller dyrlaegepraksis og/eller hermed forbundne forskningsaktiviteter (undtagen koekken- og kantineaffald, som ikke har direkte tilknytning til patientbehandling)
abfaelle aus der aerztlichen oder tieraerztlichen versorgung und forschung (ohne kuechen- und restaurantabfaelle, die nicht aus der unmittelbaren krankenpflege stammen)