전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
herunder påstandene om krigsforbrydelser.
tostarp apsūdzības kara noziegumos.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
anklagemyndigheden for krigsforbrydelser skal styrkes.
nostiprināt kara noziegumu prokurora biroju.
마지막 업데이트: 2014-11-13
사용 빈도: 1
품질:
enkeltpersoner har et personligt ansvar for krigsforbrydelser.
indivīdiem ir personiska atbildība par kara noziegumiem.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
om efterforskning og strafforfølgning af folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser
par genocīda, noziegumu pret cilvēci un kara noziegumu izmeklēšanu un saukšanu pie atbildības par tiem
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
domstolen stiller personer, som har begået folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser, til ansvar.
parlaments atgādina, ka šai palīdzībai nevajadzētu radīt atkarību vai šķērsli vietējo resursu nodrošinājumam saistībā ar pārtikas ražošanu un ka tās mērķis ir ilgtspējīga attīstība.
om oprettelse af et europæisk net af kontaktpunkter vedrørende personer, som er ansvarlige for folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser
par eiropas sakaru punktu tīklu izveidošanu attiecībā uz personām, kas atbildīgas par genocīdu, noziegumiem pret cilvēci un kara noziegumiem
disse foranstaltninger bør udvides til at omfatte alle de personer, mod hvem icty har rejst offentlig tiltale for krigsforbrydelser, og som ikke er varetægtsfængslet ved domstolen.
Šie pasākumi būtu jāattiecina arī uz visām personām, kurām icty izvirzījis apsūdzības kara noziegumos un kuras nav tā apcietinājumā.
medlemsstaterne koordinerer løbende indsatsen for at efterforske og strafforfølge personer, der mistænkes for at have udført eller deltaget i udførelsen af folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden eller krigsforbrydelser.
dalībvalstis koordinē nepārtraukto darbību, izmeklējot un saucot pie atbildības personas, kas ir izdarījušas vai kas ir līdzdalībnieki genocīdā, noziegumos pret cilvēci vai kara noziegumos.
17. opfordrer rådet og kommissionen til at tage behørigt hensyn til spørgsmålet om straffrihed, hvad angår krænkelser af de internationale menneskerettigheder, krigsforbrydelser og den humanitære folkeret;
17. aicina komisiju un padomi pievērst pienācīgu uzmanību nesodāmības jautājumam saistībā ar starptautisko cilvēktiesību, kara noziegumu un starptautisko tiesību aktu cilvēktiesību jomā pārkāpumiem;
væsentligt forbedre gennemførelsen af retssager vedrørende krigsforbrydelser, navnlig ved at sørge for, at den etniske forskelsbehandling af serbere ophører, samt anvendelse af en ensartet standard for strafansvar uanset national oprindelse.
būtiski uzlabot kara noziegumu iztiesāšanu, jo sevišķi nodrošinot etnisko aizspriedumu izbeigšanu pret serbiem, un no valstiskās izcelsmes neatkarīgu kriminālatbildības standartu piemērošanu.
- at fordømme alle antisemitiske handlinger og ytringer, antimuslimsk og antikristen adfærd, genfremsættelse af holocaustbenægtende teorier, benægtelse og bagatellisering af folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser
- nosodīt visas darbības un izpausmes, kas ir saistītas ar antisemītismu un naidu pret musulmaņiem un kristietību, holokausta noliegšanas teoriju atdzimšanu, kā arī genocīda, noziegumu pret cilvēci un kara noziegumu noliegšanu un trivializēšanu;
r. der henviser til, at nigeria har ratificeret genève-konventionen, hvori det fastslås, at personer, der har begået krigsforbrydelser, ikke kan få flygtningestatus,
r. tā kā nigērija ir ratificējusi Ženēvas konvenciju, kas paredz, ka kara noziedzniekiem nedrīkst piešķirt bēgļu statusu;
(6) efterforskning, retsforfølgning og udveksling af oplysninger vedrørende folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser er fortsat de nationale myndigheders ansvar, medmindre folkeretten bestemmer andet.
(6) valstu tiesu iestāžu piekritībā paliek izmeklēt, sākt kriminālvajāšanu un apmainīties ar informāciju par genocīda, noziegumu pret cilvēci un kara noziegumu izdarīšanu, ja starptautiskie tiesību akti nenosaka citādi.