전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
styrkelse af kulturindustrierne i udviklingslande:
kultūras nozares nostiprināšana jaunattīstības valstīs;
마지막 업데이트: 2014-11-06
사용 빈도: 1
품질:
kulturindustrierne bør derfor indtage en vigtigere plads i den udvikling, der finder sted i forbindelse med lissabon-strategien, da disse industrier i stadig højere grad bidrager til den europæiske økonomi.
attiecīgi būtu jāpalielina kultūras industriju nozīme ar lisabonas stratēģiju saistītās pārmaiņās, jo šīs nozares dod arvien lielāku ieguldījumu eiropas ekonomikā.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
(10) i sin meddelelse af 17. januar 1991 »opfoelgning af groenbogen - kommissionens arbejdsprogram inden for ophavsret og beslaegtede rettigheder« understreger kommissionen, at harmoniseringen af ophavsretten og beslaegtede rettigheder boer gennemfoeres paa et hoejt beskyttelsesniveau, da disse rettigheder er grundlaget for intellektuel kreativ virksomhed, og at beskyttelsen heraf kan sikre opretholdelse og udvikling af kreativiteten til gavn for ophavsmaendene, kulturindustrien, forbrugerne og samfundet som helhed;
(10) tā kā komisija tās 1991. gada 17. janvāra paziņojumā "zaļās grāmatas papildinājums — komisijas darba programma autortiesību un blakustiesību jomā" uzsver vajadzību maksimāli saskaņot autortiesību un blakustiesību aizsardzību, jo šīs tiesības ir būtiskas intelektuālai jaunradei, un uzsver to, ka šī aizsardzība nodrošina jaunradei un attīstībai vajadzīgos apstākļus autoru, kultūras nozaru, patērētāju un visas sabiedrības interesēs;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 3
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다