검색어: baruk (덴마크어 - 러시아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Russian

정보

Danish

baruk

Russian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

러시아어

정보

덴마크어

daniel, ginneton, baruk,

러시아어

Даниил, Гиннефон, Варух,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

og i deres nærværelse bød jeg baruk:

러시아어

и заповедал Варуху в присутствии их:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

så siger herren, israels gud, om dig, baruk:

러시아어

так говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

og mika meldte dem alt, had han havde hørt, da baruk læste bogen op for folket.

러시아어

и пересказал им Михей все слова, которые он слышал, когда Варух читал свиток вслух народа.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

efter at have overgivet skødet til baruk, nerijas søn, bad jeg således til herren:

러시아어

И, передав купчую запись Варуху, сыну Нирии, я помолился Господу:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

de sagde til ham: "sæt dig og læs den for os!" og baruk læste for dem.

러시아어

Они сказали ему: сядь, и прочитай нам вслух. И прочитал Варух вслух им.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

derpå sagde jeremias til baruk: "jeg er hindret i at gå ind i herrens hus;

러시아어

И приказал Иеремия Варуху и сказал: я заключен и не могу идти в дом Господень;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

baruk svarede: "jeremias foresagde mig alle ordene, og jeg optegnede dem i bogen med blæk."

러시아어

И сказал им Варух: он произносил мне устами своими все сии слова, а я чернилами писал их в этот свиток.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

efter ham istandsatte baruk, zabbajs søn, op ad bjerget en strækning fra krogen til indgangen til ypperstepræsten el-jasjibs hus.

러시아어

За ним ревностно чинил Варух, сын Забвая, на втором участке, от угла до дверей дома Елияшива, великого священника.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

men da kongen havde brændt bogrullen med de ord, baruk havde optegnet efter jeremiass mund, kom herrens ord til jeremias således:

러시아어

И было слово Господне к Иеремии, после того как царь сожег свиток и слова, которые Варух написал из уст Иеремии, и сказано ему:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

derpå bød kongen kongesønnen jerameel, seraja azriels søn og sjelemja abdeels søn at gribe skriveren baruk og profeten jeremias; men herren skjulte dem.

러시아어

И приказал царь Иерамеилу, сыну царя, и Сераии, сыну Азриилову, и Селемии, сыну Авдиилову, взять Варуха писца и Иеремию пророка; но Господь сокрыл их.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

da oplæste baruk for alt folket jeremiass ord af bogen i herrens hus, i gemarjahus, statsskriveren sjafans søns, kammer i den øvre forgård ved indgangen til herrens huss nye port.

러시아어

И прочитал Варух написанные в свитке слова Иеремии в доме Господнем, в комнате Гемарии, сына Сафанова, писца, на верхнем дворе, у входа в новые ворота дома Господня, вслух всего народа.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

det ord som profeten jeremias talte til baruk, nerijas søn, da han optegnede alle disse ord i en bog efter jeremiass mund i josiass søns, kong jojakim af judas, fjerde regeringsår:

러시아어

Слово, которое пророк Иеремия сказал Варуху, сыну Нирии, когдаон написал слова сии из уст Иеремии в книгу, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

mænd, kvinder og børn, kongedøtrene og enhver, som livvagts øverste nebuzaradan havde ladet blive hos gedalja, sjafans søn ahikams søn, også profeten jeremias og baruk, nerijas søn,

러시아어

мужей и жен, и детей, и дочерей царя, и всех тех, которых Навузардан, начальник телохранителей, оставил с Годолиею, сыном Ахикама, сына Сафанова, и Иеремию пророка, и Варуха, сына Нирии;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

så tog jeremias en anden bogrulle og gav den til skriveren baruk, nerijas søn; og han optegnede i den efter jeremiass mund alle ordene fra den bog, kong jojakim af juda havde brændt. og flere lignende ord lagdes til.

러시아어

И взял Иеремия другой свиток и отдал его Варуху писцу, сыну Нирии, и он написал в нем из уст Иеремии все слова того свитка, который сожег Иоаким, царь Иудейский, на огне; и еще прибавлено к ним много подобных тем слов.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

da sendte alle fyrsterne jehudi, en søn af netanja, en søn af sjelemja, en søn af kusji, til baruk og lod sige: "tag bogrullen, du læste op for folket, og kom her ned!" så tog baruk, nerijas søn, bogrullen og kom til dem.

러시아어

Тогда все князья послали к Варуху Иегудия, сына Нафании, сынаСелемии, сына Хусии, сказать ему: свиток, который ты читал вслух народа, возьми в руку твою и приди. И взял Варух, сынНирии, свиток в руку свою и пришел к ним.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,781,412,268 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인