전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
det er vigtigt, at pizzaen bliver bagt ensformigt hele vejen rundt.
este important ca pizza să se coacă uniform pe toată circumferința.
마지막 업데이트: 2014-11-10
사용 빈도: 1
품질:
men er din offergave et afgrødeoffer, bagt i pande, skal det tilberedes af fint hvedemel med olie.
dacă darul tău adus ca jertfă de mîncare va fi o turtă coaptă pe grătar, să fie făcută din floarea făinii, frămîntată cu untdelemn.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
er derimod din offergave et afgrødeoffer, bagt på plade, så skal det bestå af usyret fint hvedemel, rørt i olie;
dacă darul tău, adus ca jertfă de mîncare, va fi o turtă coaptă în tigae, să fie făcută din floarea făinii, nedospită şi frămîntată cu untdelemn.
마지막 업데이트: 2012-05-04
사용 빈도: 1
품질:
efter slagtningen af grisen blev »pogácsa« bagt af små, friske stykker flæskesvær uden skind. i et stort etnografisk samleværk fra 1930'erne nævnes »pogácsa« af surdej og almindelig dej krydret bl.a. med flæskesvær (bátky zs.: táplálkozás (ernæring) i a magyarság néprajza (ungarernes etnografi), budapest, 1933, s. 100). vi kan derfor sige, at det i begyndelsen af det tyvende århundrede var blevet almindeligt at tilsætte flæskesvær til surdejen.
Într-o mare lucrare etnografică realizată în anii 1930, pogăcelele sunt amintite ca un aliment preparat din aluat de grâu dospit și nedospit și figurează deja – printre altele – ca fiind condimentate cu jumări (bátky zs.: táplálkozás. În: a magyarság néprajza. budapesta, 1933. p. 100), prin urmare se poate afirma că la începutul secolului al xx-lea era deja o obișnuință adăugarea de jumări din slănină topită la aluatul dospit. În prezent „tepertős pogácsa” deține în continuare un rol important în mesele zilnice, ca felul doi după supele consistente (gulaș, ciorbă de fasole).
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질: