전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
hans Æt bliver mægtig på jord, den oprigtiges slægt velsignes;
ka nui ona uri ki runga ki te whenua; ka manaakitia te whakatupuranga o te hunga tika
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
så han blev en mægtig mand og stadig gik frem, indtil han blev såre mægtig,
na ka kake taua tangata, ka tino nui haere, no ka nui noa ake ia
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
og var overbevist om, at hvad han har forjættet, er han mægtig til også at gøre.
u tonu hoki tona whakaaro e taea e ia te mea tana i korero ai
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
atnmoniterne svarede uzzija skat, og hans ry nåede til Ægypten, thi han blev overmåde mægtig.
a homai ana e nga amoni he hakari ki a utia; paku ana hoki tona ingoa a tae noa ki te tomokanga ki ihipa; na ka nui atu tona kaha
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
men ham, som er mægtig til at bevare eder fra fald og fremstille eder for sin herlighed ulastelige i fryd,
na, ki te mea kaha ki te tiaki i a koutou kei hinga, ki te whakatu hoki i a koutou ki te aroaro o tona kororia, he mea kohakore i runga i te hari whakaharahara
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
salomo, davids søn, fik sikret sig magten, og herren hans gud var med ham og gjorde ham overmåde mægtig.
na kua u a horomona tama a rawiri ki tona rangatiratanga; i a ia ano a ihowa, tona atua, a whakanuia rawatia ana ia e ia
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
derpå tog de og kastede absalon i en stor grube i skoven og ophobede en mægtig stendynge over ham. og hele israel flygtede hver til sit.
na ka mau ratou ki a apoharama, ka maka i a ia ki tetahi poka nui i te ngahere, a nui atu te puranga kohatu i haupuria ki runga ki a ia, a whati ana a iharaira katoa ki tona teneti, ki tona teneti
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
men gud er mægtig til at lade al nåde rigeligt tilflyde eder, for at i i alting altid kunne have til fuld tilfredshed og have rigeligt til al god gerning,
e taea ano hoki e te atua te mea kia hira nga aroha noa katoa ki a koutou; na, i te mea ka ranea na o koutou taonga i nga mea katoa i nga wa katoa, kia hira ano a koutou mahi pai katoa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
siden bliver sydens konge mægtig, men en af hans fyrster bliver stærkere end han og får magten; og hans magt skal blive stor.
na ka kaha te kingi o te tonga, me tetahi o ana rangatira; ka neke ake ano tona kaha ki runga ake i to tera, a ka kingi; hei kingitanga nui tona kingitanga
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
derpå blev gedebukken såre mægtig; men som den var allermægtigst, brødes det store horn af, og i stedet voksede fire andre frem mod alle fire verdenshjørner.
na kua nui noa atu te koati toa, kua kaha, na ka whati te haona nui, a e wha nga mea e whakamaua atu e te titiro i puta ake i tona turanga, he mea e anga ana ki nga hau e wha o te rangi
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
det er dig selv, o konge, som er blevet stor og mægtig, hvis storhed er vokset, så den når himmelen, og hvis herredømme rækker til jordens ende.
ko koe, e te kingi, kua tupu na, kua kaha na: kua tupu na hoki tou nui, kua tutuki atu ki te rangi, me tou kingitanga ki te pito o te whenua
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hvor sidder hun ene, den by så folkerig før - mægtig blandt folkene før, men nu som en enke! fyrstinden blandt lande er nu sat til at trælle.
taukiri e! noho mokemoke ana te pa i ki nei i te tangata! ano tona rite he pouaru! kua waiho hei hoatu takoha te mea i nui nei i roto i nga iwi, te rangatira i roto i nga kawanatanga
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hvem er du, som dømmer en andens tjener? for sin egen herre står eller falder han; men han skal blive stående, thi herren er mægtig til at lade ham stå.
ko wai koe e whakahe na i te pononga a tera? ma tona rangatira ia e whakatu, e whakahinga ranei. ina, ka whakaturia ano ia: e taea hoki ia e te atua te whakatu
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
jeg så væderen stange mod vest, nord og syd; intet dyr kunde modstå den, ingen kunde redde af dens vold, og den gjorde, hvad den vilde, og blev mægtig.
i kite ano ahau i te hipi toa e aki ana whaka te hauauru, whaka te raki, whaka te tonga; a kore noa iho tetahi kararehe i tu ki tona aroaro, kahore hoki he tangata hei whakaora i roto i tona ringa; heoi mahia ana e ia tana i pai ai, a nui haere a na ia
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
eller hvilken konge, som drager ud for at gå i kamp imod en anden konge, sætter sig ikke først hen og rådslår, om han er mægtig til med ti tusinde at møde den, som kommer imod ham med tyve tusinde?
ko tehea kingi ranei e haere ana ki te whawhai ki tetahi atu kingi, e kore e matua noho, e whakaaro, e taea ranei e ia me nga mano kotahi tekau te tu kite riri ki tera e haere mai ra ki a ia me nga mano e rua tekau
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
"at vi ved dig nyde megen fred, og at forbedringer i alle retninger og alle vegne skaffes dette folk ved din omsorg, mægtigste feliks! det erkende vi med al taknemmelighed.
nui atu ta matou whakawhetai mo aua mea ka riro mai nei i a matou, i nga wa katoa, i nga wahi katoa, e pirika, e te tangata pai rawa
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다