전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
dårligthe quality will be good but the file will not be much compressed
tambah% 1...
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
kvalitet: the file will be much compressed, so the quality will be bad
kelegapan: the file will be much compressed, so the quality will be bad
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
deaktiveretthe program will be run
dimatikanthe program will be run
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
filstørrelse: the file will be much compressed, thus small, but quality will be bad
langkah masa: the file will be much compressed, thus small, but quality will be bad
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
bilineærthe gradient will be drawn radially
bi- linear
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
vend omthe gradient will be drawn linearly
songsang
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
koniskthe gradient will be drawn as a symmetric cone
kon
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
historik% 1 will be the / path/ to/ file,% 2 will be some string from phonon describing the error
sejarah% 1 will be the / path/ to/ file,% 2 will be some string from phonon describing the error
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
afstandthe compression will take a long time; saving the file will be slow.
jarak:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
efterlad breve på serveren inumber of days that the message will be left on the server.
& biarkan mesej yang dikutip berada dalam pelayan
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
komprimér: the compression will take a long time; saving the file will be slow.
ciri lapisanthe compression will take a long time; saving the file will be slow.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
følgende omdøb- handlinger mislykkedes:% 1 will be a music tag category like artist or album
operasi penamaan semula yang berikut gagal:
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
vis ikke kommandoen der skal køres i dialogentransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
jangan papar arahan untuk dilaksana dalam dialogtransient means that the kdesu app will be attached to the app specified by the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
afkrydsningsfeltwidget name. this string will be used to name widgets of this class. it must _ not _ contain white spaces and non latin1 characters.
semak pertanyaanwidget name. this string will be used to name widgets of this class. it must _ not _ contain white spaces and non latin1 characters.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
automatisk tekstwidget name. this string will be used to name widgets of this class. it must _ not _ contain white spaces and non latin1 characters.
label tekswidget name. this string will be used to name widgets of this class. it must _ not _ contain white spaces and non latin1 characters.
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
& formatérwidget name. this string will be used to name widgets of this class. it must _ not _ contain white spaces and non latin1 characters.
& formatfor text format
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
tastekombinationen '% 1' bruges allerede til standardhandlingen "% 2" som mange programmer benytter. vil du bruge den som en global genvej også? what the user inputs now will be taken as the new shortcut
kombinasi kekunci '% 1' juga telah digunakan untuk tindakan standard "% 2" yang digunakan oleh kebanyakan aplikasi. adakah anda betul- betul hendak menggunakannya sebagai pintasan global juga? what the user inputs now will be taken as the new shortcut
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다