인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
brug af faellesskabsforsendelsesdokumenter ved anvendelse af bestemmelser om udfoersel af visse varer
användning av dokument för gemenskapstransitering för tillämpning av bestämmelser om export av vissa varor
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
de faellesskabsforsendelsesdokumenter, som udfaerdiges i henhold til stk. 1, skal i den rubrik, der er afsat til den hovedforpligtedes underskrift, indeholde en af foelgende paategninger:
de dokument för gemenskapstransitering som upprättats i enlighet med punkt 1 skall i det fält som är reserverat för den huvudansvariges underskrift innehålla en av följande fraser:
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
kommissionens forordning (eoef) nr. 2315/69 af 19. november 1969 om benyttelse af faellesskabsforsendelsesdokumenterne ved gennemfoerelse af faellesskabsforanstaltninger, der medfoerer kontrol med varernes anvendelse og/eller bestemmelse (7) er afloest af kommissionens forordning (eoef) nr. 223/77 af 22. december 1976 om gennemfoerelsesbestemmelser vedroerende faellesskabsforsendelse og regler om forenkling af denne (8), senest aendret ved forordning (eoef) nr. 1482/83 (9); det er noedvendigt at tilpasse toldbestemmelserne til den nuvaerende bestemmelse for faellesskabsforsendelse;
kommissionens förordning (eeg) nr 2315/69 av den 19 november 1969 om användning av gemenskapens transitdokument för genomförandet av gemenskapsåtgärder i syfte att kontrollera varornas användning och bestämmelse() har ersatts av kommissionens förordning (eeg) nr 223/77 av den 22 december 1976 om tillämpningsföreskrifter för transitförfarandet inom gemenskapen och om vissa förenklingar av detta förfarande(), senast ändrad genom förordning (eeg) nr 1482/83(). tullbestämmelserna bör anpassas till gemenskapens gällande transiteringsbestämmelser.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질: