전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
a) en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i saa
a) sådan ursprungsstatus medför förmånsbehandling enligt bestämmelserna om tullförmåner i stabiliserings- och associeringsavtalet,
a) en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i europaaftalen
a) sådan ursprungsstatus medför förmånsbehandling i tullhänseende på grundval av bestämmelserna om tullförmåner i europaavtalet,
a) en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i euro-middelhavsaftalen
a) sådan ursprungsstatus medför förmånsbehandling på grundval av bestämmelserna om tullförmåner i europa-medelhavsavtalet,
c) når der opstår en toldskyld for at muliggøre præferencetoldbehandling i henhold til en aftale mellem fællesskabet og et tredjeland ved indførsel i dette tredjeland
c) när en tullskuld uppstår för att medge tillämpning av förmånsbehandling i tullhänseende enligt ett avtal mellan gemenskapen och ett tredje land avseende import till det landet.
d) alle de øvrige betingelser for ydelse af fællesskabsbehandling, præferencetoldbehandling eller toldlempelse på grund af varens art er opfyldte."
d) alla andra villkor för beviljande av gemenskapsbehandling, förmånsbehandling i tullhänseende eller gynnsam behandling i tullhänseende som en följd av varors beskaffenhet är uppfyllda.%quot%
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
a) en sådan oprindelsesstatus giver præferencetoldbehandling på basis af de præferencetoldforanstaltninger, der er indeholdt i aftalen mellem eu og egypten eller i fællesskabets arrangement med generelle præferencer
a) förvärv av sådan ursprungsstatus medför förmånsbehandling på grundval av bestämmelserna om förmånsbehandling i antingen eu–egyptenavtalet eller gemenskapens ordning med allmänna tullförmåner,
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
»-når der opstår toldskyld, for at der kan indrømmes præferencetoldbehandling i henhold til overenskomster indgået mellem fællesskabet og visse tredjelande ved indførsel i de pågældende lande,«.
%quot%-om en tullskuld uppstår för att möjliggöra beviljande av den förmånsbehandling i tullhänseende som föreskrivs i de avtal som har slutits mellan gemenskapen och vissa tredje länder vid import till dessa tredje länder,%quot%.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:
추천인:
ifølge fællesskabet er varer fra områder, der siden 1967 har været under israelsk administration, ikke berettiget til præferencetoldbehandling i henhold til associeringsaftalen mellem eu og israel [1].
enligt gemenskapen är produkter som kommer från orter som sedan 1967 lyder under den israeliska förvaltningen inte berättigade till förmånsbehandling enligt associeringsavtalet mellan eu och israel [1].
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
den præferencetoldbehandling, der blev indført ved forordning (eØf) nr. 4088/87, blev udvidet til også at omfatte afskårne blomster med oprindelse på vestbredden og i gazastriben ved forordning (ef) nr. 539/96; de gennemførelsesbestemmelser, der blev indført ved kommissionens forordning (eØf) nr. 700/88 (3), senest ændret ved forordning (eØf) nr. 2917/93 (4), bør ændres tilsvarende;
de förmånstullar på import som infördes genom förordning (eeg) nr 4088/87 utökades till att även omfatta snittblommor från västbanken och gazaremsan genom förordning (eg) nr 539/96. de tillämpningsföreskrifter som antogs genom kommissionens förordning (eeg) nr 700/88 av den 17 mars 1988 (3), senast ändrad genom förordning (eeg) nr 2917/93 (4), bör följaktligen ändras.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 5
품질:
추천인: