전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
det bør for overskuelighedens skyld ligeledes bemærkes, at der allerede i den indledende fase i forbindelse med prisunderbudskalkulationen blev foretaget en tilpasning vedrørende fortjenstmargenen for ikke-forretningsmæssigt forbundne importører, selv om dette ikke specifikt er nævnt i betragtning 43 i forordningen om midlertidig told.
av tydlighetsskäl bör det också nämnas att det gjordes en justering för vinstmarginalen för icke-närstående importörer vid beräkningen av prisunderskridandet redan på det preliminära stadiet, även om detta inte preciserades i skäl 43 i förordningen om preliminär tull.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:
den samarbejdende eksporterende producent og én bruger hævdede, at det, hvis prisunderbudskalkulationen skal gennemføres på et retfærdigt grundlag, ville være nødvendigt at medtage en justering for forskelle i de fysiske egenskaber, når man sammenligner de priser, som ef-erhvervsgrenen forlanger for den samme vare og importpriserne for den pågældende vare.
den samarbetsvilliga exporterande tillverkaren och en användare hävdar att för att beräkningen av prisunderskridandet ska vara rättvis vid jämförelsen av gemenskapsindustrins priser på den likadana produkten och importpriserna på den berörda produkten, bör en justering göras för skillnader i fysikaliska egenskaper.
마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질: