인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
si el consejo y el parlamento europeo introducen el nuevo concepto de entidad de pago, la propuesta de directiva debe modificarse de manera que establezca claramente que esta clase de entidades no pueden utilizar los fondos de los clientes durante el período limitado en que estos se transfieren del ordenante al beneficiario.
såfremt rådet og europa-parlamentet indfører denne nye kategori af betalingsinstitutter, bør direktivforslaget ændres således, at det det gøres fuldstændigt klart, at betalingsinstitutter ikke må anvende kunders midler i den begrænsede tid, hvor midlerne er under overførsel fra indbetaler til betalingsmodtager.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
el bce y los bancos centrales nacionales comenzarán a publicar próximamente cuadros comunes en los que se ofrece información general periódica de los tipos de interés medios de quince clases de depósitos y de préstamos y créditos aplicados en cada país de la zona del euro .
ecb og de nationale centralbanker offentliggør også snart en række ensartede tabeller , der regelmæssigt giver et overblik over 15 forskellige gennemsnitlige rentesatser på ind - og udlån i de enkelte eurolande .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
como resultado de la introducción de los nuevos criterios, se ha decidido, asimismo, no seguir aplicando a los bonos de titulización el requisito del « principal fijo no sometido a condiciones », dado que el principal de esta clase de bonos suele depender del comportamiento de los activos de garantía.
som følge af indførelsen af de nye kriterier er det også blevet besluttet, at kravet om en « fast, ubetinget hovedstol » ikke længere skal gælde for værdipapirer af asset-backed typen. det skyldes, at hovedstolen på alle værdipapirer af asset-backed typen normalt afhænger af, hvordan de underliggende aktiver udvikler sig.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 3
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.