전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i den forbindelse bør standardiseringsbestræbelserne fremmes, især brugen af det internationale bankkontonummer( iban) og bankidentifikationskoden( bic).
v zvezi s tem je treba spodbujati standardizacijo, zlasti glede uporabe mednarodne številke bančnega računa( številka iban) in bančne identifikacijske kode( koda bic).
en udbyder af betalingstjenester meddeler, når dette er relevant, brugeren af betalingstjenesten sidstnævntes internationale bankkontonummer( iban) og bankidentifikationskode( bic).
ponudnik plačilnih storitev sporoči, kadar je to ustrezno, uporabniku plačilnih storitev mednarodno številko bančnega računa( številko iban) in bančno identifikacijsko kodo( kodo bic) uporabnika plačilnih storitev.
1. et institut skal efter anmodning fra kunden i givet fald give oplysning om kundens internationale bankkontonummer (iran) og om bankens identifikationsnummer (bi).
1. kjer je to primerno, institucija vsaki stranki na zahtevo predloži njeno mednarodno številko bančnega računa (iban, international bank account number) in identifikacijsko kodo banke (bic, bank identifier code) te institucije.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 5
품질:
추천인:
13.13 for at give betalingsordninger mulighed for en effektiv og direkte behandling bør artikel 66, stk. 1, i direktivforslaget ændres således, at der indsættes en henvisning til det internationale bankkontonummer( iban) som den foretrukne identifikationskode for at sikre en harmoniseret fremgangsmåde i brug af identifikationskode.
13.13 da bi se plačilnim shemam omogočilo, da bi dovoljevale učinkovito obdelavo plačil brez ročnega posredovanja, bi bilo treba člen 66( 1) predlagane direktive spremeniti in vstaviti navedbo mednarodne številke bančnega računa( iban) kot prednostne enolične identifikacijske oznake v vseh primerih, s čimer bi se zagotovil harmoniziran pristop k uporabi enoličnih identifikacijskih oznak.
마지막 업데이트: 2012-03-19
사용 빈도: 9
품질:
추천인: