검색어: ægypterkongen (덴마크어 - 알바니아어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Albanian

정보

Danish

ægypterkongen

Albanian

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

알바니아어

정보

덴마크어

men i kong rebabeams femte regeringsår drog Ægypterkongen sjisjak op imod jerusalem

알바니아어

në vitin e pestë të mbretit roboam, mbreti i egjiptit sishak doli kundër jeruzalemit,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

farao, Ægypterkongen, med alle hans tjenere og fyrster og alt hans folk,

알바니아어

faraoni, mbreti i egjiptit, shërbëtorët e tij, princat dhe tërë populli i tij;

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

jeg ved vel, at Ægypterkongen ikke vil tillade eder at drage bort uden med magt;

알바니아어

por unë e di që mbreti i egjiptit nuk do t'ju lejojë të shkoni, veç po të jetë i shtrënguar nga një dorë e fuqishme.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

hans tegn og gerninger, som han gjorde midt i Ægypten mod farao, Ægypterkongen, og hele hans land,

알바니아어

shenjat e tij dhe veprat e tij që ka bërë në egjipt kundër faraonit, mbretit të egjiptit, dhe kundër vendit të tij,

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

nogen tid efter hændte det, at Ægypterkongens mundskænk og bager forbrød sig mod deres herre Ægypterkongen,

알바니아어

mbas këtyre gjërave, ndodhi që kupëmbajtësi dhe bukëpjekësi i mbretit të egjiptit fyen zotërinë e tyre, mbretin e egjiptit.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

da drog i kong rehabeams femte regeringsår Ægypterkongen sjisjak op imod jerusalem, fordi de havde været troløse mod herren,

알바니아어

në vitin e pestë të mbretit roboam, shishaku, mbret i egjiptit, doli kundër jeruzalemit (sepse ata kishin kryer mëkate kundër zotit),

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

men Ægypterkongen drog ikke mere ud af sit land, thi babels konge havde taget alt, hvad der tilhørte Ægypterkongen fra Ægyptens bæk til eufratfloden.

알바니아어

por mbreti i egjiptit nuk doli më nga vendi i tij, sepse e mbreti i babilonisë kishte shtënë në dorë tërë ato që ishin pronë e mbretit të egjiptit, nga përroi i egjiptit deri në lumin eufrat.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

da lod Ægypterkongen jordemødrene kalde og sagde til dem: "hvorfor har i båret eder således ad og ladet drengebørnene leve?"

알바니아어

atëherë mbreti i egjiptit thirri mamitë dhe u tha: "pse e bëtë këtë dhe i latë gjallë fëmijët meshkuj?".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

da nu salomo stod jeroboam efter livet, flygtede han til Ægypten, til Ægypterkongen sjisjak; og han blev i Ægypten, til salomo døde.

알바니아어

prandaj salomoni kërkoi të shkaktonte vdekjen e jeroboamit; por jeroboami u ngrit dhe iku në egjipt pranë shishakut, mbretit të egjiptit, dhe qëndroi në egjipt deri sa vdiq salomoni.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

derpå gjorde Ægypterkongen hans broder eljakim til konge over juda og jerusalem, og han ændrede hans navn til jojakim; hans broder joahaz derimod tog neko med til Ægypten.

알바니아어

pastaj mbreti i egjiptit bëri mbret të judës dhe të jeruzalemit vëllanë e tij eliakimin, të cilit ia ndërroi emrin dhe e quajti jehojakim. neko përkundrazi mori vëllanë e tij jehoahaz dhe e çoi në egjipt.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

efter alt dette, da josias havde sat templet i stand, drog Ægypterkongen neko op til kamp ved karkemisj, der ligger ved eufrat. josias drog imod ham;

알바니아어

mbas gjithë këtyre gjërave, kur josia e vuri në rregull tempullin, neko, mbret i egjiptit, doli në karkemish mbi eufrat për të luftuar; dhe josia u ngrit kundër tij.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

men Ægypterkongen sagde til dem: "hvorfor vil i, moses og aron, forstyrre folket i dets arbejde? gå til eders trællearbejde!"

알바니아어

mbreti i egjiptit u tha atyre: "pse vallë moisiu dhe aaroni e largojnë popullin nga puna e tij? kthehuni në mundimet tuaja!".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

menneskesøn! Ægypterkongen faraos arm har jeg brudt; og se den skal ikke forbindes, ikke læges ved at der lægges bind om den, så den kunde få kræfter til atter at gribe sværdet.

알바니아어

"bir njeriu, unë theva krahun e faraonit, mbretit të egjiptit; dhe ja, nuk u lidh duke vënë ilaçe as u mbështoll me rrypa që ta bënin mjaft të fortë për të përdorur shpatën".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

da det nu neldtes Ægypterkongen, at folket var flygtet, skiftede farao og hans tjenere sind over for folket og sagde: "hvor kunde vi dog slippe israeliterne af vor tjeneste!"

알바니아어

pastaj iu njoftua mbretit të egjiptit që populli kishte ikur; dhe zemra e faraonit dhe e shërbëtorëve të tij ndryshoi kundrejt popullit, dhe ata thanë: "Ç'bëmë që e lamë izraelin të ikë nga shërbimi ynë?".

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

덴마크어

da nu salomo havde fået kongedømmet sikkert i hænde besvogrede han sig med farao, Ægypterkongen, idet han ægtede faraos datter; og han førte hende ind i davidsbyen, til han fik sit eget hus, herrens hus og muren om jerusalem bygget færdig.

알바니아어

pastaj salomoni bëri krushqi me faraonin, mbretin e egjiptit. u martua me të bijën e faraonit dhe e çoi në qytetin e davidit, deri sa të mbaronte së ndërtuari shtëpinë e tij, shtëpinë e zotit dhe muret rrethuese të jeruzalemit.

마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:

인적 기여로
7,726,209,238 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인