전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
interessehaverne, som har rettet henvendelse, kan fremsætte deres bemærkninger til disse oplysninger over for kommissionen.
interested parties who have come forward may communicate their views on the information to the commission.
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
en frist for interessehaverne til skriftligt at give deres mening til kende og forelægge oplysninger, hvis der skal tages hensyn hertil under undersøgelsen
state the period within which interested parties may make known their views in writing and submit information, if such views and information are to be taken into account during the investigation;
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
en frist, inden for hvilken interessehaverne kan anmode om at blive hørt mundtligt af kommissionen i overensstemmelse med artikel 5, stk. 9.
state the period within which interested parties may apply to be heard orally by the commission in accordance with article 5(9).
마지막 업데이트: 2014-11-21
사용 빈도: 1
품질:
for at opfylde ovennævnte hovedlinjers krav henstiller Øsu, at der etableres et tilstrækkeligt antal organer, som repræsenterer interessehaverne, og som får et effektivt og relevant sigte.
to meet the requirements of the above targets, the committee recommends the introduction of a sufficient number of bodies representing stakeholders with an efficient and relevant scope.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
eØsu anerkender ikke desto mindre, at kommissionen indbyder interessehavere til at deltage i møder, der vedrører denne forordning, og opfordrer kommissionen til at foranstalte så bred en høring af interessehaverne som muligt for at opnå gennemsigtighed og sikre, at samtlige synspunkter kommer til udtryk.
nevertheless, the eesc recognises that the european commission invites stakeholders to relevant meetings under this regulation, and urges the european commission to put in place the broadest possible consultation of all stakeholders to ensure transparency and expression of all views.
마지막 업데이트: 2017-04-06
사용 빈도: 1
품질:
ansvaret for lissabon-dagsordenen tilfalder alle interessehavere på eu-niveau og på nationale, regionale og lokale niveauer, og mobiliseringen er kun mulig, hvis de forskellige parter føler, at de foreslåede politikker vedrører dem, og de i sandhed er involveret i beslutningstagnings- og gennemførelsesprocessen.«
the lisbon agenda must be owned by all stakeholders at eu, national, regional and local levels, and mobilisation is only possible if the various players feel that the policies proposed concern them and that they are truly involved in the decision-making and implementation process.”
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질: