인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.
전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
set i dette perspektiv fremmer de ikke virkeliggørelsen af en union med 25 medlemsstater præget af solidaritet mellem Øst og vest og retfærdighed for alle arbejdstagere.
da questo punto di vista, voi non incoraggiate la realizzazione di un’ unione a 25 i cui temi dominanti siano la solidarietà tra l’ est e l’ ovest e la parità di trattamento per tutti i lavoratori.
마지막 업데이트: 2012-03-22
사용 빈도: 2
품질:
alle priser på diagrammet er set i forhold til de gennemsnitlige priser for alle råvarer og tjenesteydelser, der således forbliver konstante (= 100).
tutti i prezzi indicati si riferiscono ai prezzi medi di tutti i consumi intermedi, che si considerano costanti (= 100).
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
for det første er dette forslag, set i relation til det indre marked, en væsentlig forudsætning for tilvejebringelsen af et indre marked for alle varer og tjenesteydelser, der indeholder elementer af kreativitet.
per finire vorrei ringraziare il parlamento degli sforzi compiuti per migliorare la protezione delle personalità creative nei campi della letteratura, del l'arte, delle musica e della cinematografia nella comunità.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
1.3 i nærværende dokument fremlægges for alle medlemmer af konventet et sammendrag af regionsudvalgets vigtigste mål for eu's fremtid set i relation til den aktuelle debat.
1.3 ii presente documento mira dunque a illustrare a tutti i membri della convenzione, in maniera sintetica e tenendo conto dei dibattiti in corso, le principali aspirazioni del comitato delle regioni in relazione al futuro dell'unione europea.
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
3.13 mener, at eu's nye naboskabspolitik i middelhavet bør baseres på et strategisk koncept, som tager højde for alle spørgsmål set i sammenhæng.
4.6 sottolinea la necessità di attribuire un'attenzione particolare alle regioni di frontiera, dando loro mezzi e strumenti adeguati, e seguendo lo stesso approccio delle proposte contenute nella "azione comunitaria a favore delle regioni frontaliere", del novembre 2002;
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
set i lyset heraf ser kommissionen og ecb dialogen mellem epc og slutbrugerne som en velkommen begyndelse , og det samme gælder deres vilje til mere åbent at inddrage alle interessenter fremover . de hilser også forpligtelsen til at samarbejde om udviklingen af de nødvendige brancheoverskridende standarder , der skal gøre sepa interessant for alle , velkommen .
in questa prospettiva , la commissione e la bce accolgono con favore , quale punto di partenza , il dialogo instaurato tra l' epc e gli utenti finali , nonché il loro impegno a coinvolgere più apertamente in futuro tutte le parti interessate . esse apprezzano inoltre l' impegno a collaborare per la definizione degli standard intersettoriali necessari a rendere appetibile l' aupe per tutti i soggetti interessati .
마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:
i betragtning af ovenstående analyse, hvor der er gjort behørigt rede for alle kendte faktorers konsekvenser for eu-erhvervsgrenens situation set i forhold til dumpingimportens skadevoldende virkninger, konkluderes det foreløbigt, at importen fra de forenede arabiske emirater og iran har forvoldt eu-erhvervsgrenen væsentlig skade, jf. grundforordningens artikel 3, stk. 6.
alla luce dell'analisi che precede, nella quale gli effetti di tutti gli altri fattori noti sulla situazione dell'industria dell'unione sono stati debitamente distinti e separati dagli effetti pregiudizievoli delle importazioni oggetto di dumping, si conclude in via provvisoria che le importazioni dagli eau e dall'iran hanno causato un pregiudizio notevole all'industria dell'unione ai sensi dell'articolo 3, paragrafo 6, del regolamento di base.
마지막 업데이트: 2014-11-11
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.