전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
alt dette ramte nu kong nebukadnezar.
semuanya itu terjadi atas diriku, raja nebukadnezar
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
jeg, nebukadnezar, levede tryg i mit slot og livsglad i mit palads.
aku tinggal dengan sejahtera dalam istanaku dan hidup dengan mewah
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
de tog til orde og sagde til kong nebukadnezar: "kongen leve evindelig!
mereka berkata kepada raja nebukadnezar, "hiduplah tuanku selama-lamanya
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
i sit andet regeringsår drømte nebukadnezar, og hans sind blev uroligt, så han ikke kunde sove
pada suatu malam, dua tahun setelah raja nebukadnezar memerintah, ia bermimpi. mimpinya itu begitu menggelisahkan hatinya, sehingga ia tidak dapat tidur lagi
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i kong joakim af judas tredje regeringsår drog kong nebukadnezar af babel til jerusalem og belejrede det.
tiga tahun setelah raja yoyakim memerintah yehuda, nebukadnezar raja babel, menyerbu ke kota yerusalem dan mengepungnya
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
kong nebukadnezar til alle folk: der bor på hele jorden: fred være med eder i rigt mål!
inilah pengumuman raja nebukadnezar yang dikirimnya kepada orang-orang dari segala bangsa, suku bangsa dan bahasa di seluruh dunia: "salam sejahtera
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
den højeste gud, o konge, gav din fader nebukadnezar kongedømme, magt, herlighed og Ære;
allah yang mahatinggi membuat nebukadnezar, ayah tuanku menjadi raja agung dan memberikannya kebesaran dan kemasyhuran
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
og da den tid, kongen havde fastsat for deres fremstilling, kom, førte overhofmesteren dem frem for nebukadnezar.
pada akhir tiga tahun masa pendidikan yang ditentukan oleh raja itu, aspenas membawa semua pemuda itu menghadap raja nebukadnezar
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
da lod nebukadnezar i vrede og harme sjadrak, mesjak og abed nego hente; og da mændene var ført frem for kongen,
mendengar itu raja menjadi marah sekali, lalu memberi perintah supaya ketiga orang itu dibawa menghadap kepadanya
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
i hans dage drog kong nebukadnezar af balel op, og jojakim underkastede sig ham; men efter tre Års forløb faldt han fra ham igen.
semasa pemerintahan raja yoyakim, nebukadnezar raja babel menyerang dan menaklukkan yehuda. tiga tahun lamanya yoyakim tunduk kepada nebukadnezar, tetapi kemudian ia memberontak
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
sjadrak, mesjak og abed-nego svarede kong nebukadnezar: "det har vi ikke nødig at svare dig på!
sadrakh, mesakh dan abednego menjawab, "baginda yang mulia, kami tidak akan mencoba membela diri
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
i hans niende regeringsår på den tiende dag i den tiende måned drog kong nebukadnezar af babel da med hele sin hær mod jerusalem og belejrede det, og de byggede belejringstårne imod det rundt omkring;
kemudian zedekia memberontak terhadap nebukadnezar raja babel. karena itu nebukadnezar dengan seluruh angkatan perangnya datang dan menyerang yerusalem pada tanggal sepuluh bulan sepuluh dalam tahun kesembilan pemerintahan zedekia. mereka mendirikan markas di luar kota, membangun tembok pengepungan
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
næste År sendfe kong nebukadnezar folk og lod ham bringe til babel tillige med herrens hus's kostelige kar; og han gjorde hans broder zedekias til konge over juda og jerusalem.
pada pergantian tahun, raja nebukadnezar mengangkut yoyakhin ke babel sebagai tawanan, dan barang-barang berharga di rumah tuhan dibawanya juga. kemudian nebukadnezar mengangkat zedekia, paman yoyakhin, menjadi raja atas yehuda dan yerusalem
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
men kaldæernes hær satte efter dem og indhentede zedekias på jerikos lavslette; og de tog ham med og bragte ham op til kong nebukadnezar af babel i ribla i hamats land; og han fældede hans dom.
tapi tentara babel mengejar mereka dan menangkap zedekia di dataran yerikho. kemudian ia dibawa kepada raja nebukadnezar di kota ribla di daerah hamat, lalu dijatuhi hukuman mati
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
følgende er de folk fra vor landsdel, der drog op fra land flygtigheden og fangenskabet. kong nebukadnezar af babel havde ført dem bort, men nu vendte de til bage til jerusalem og juda, hver til sin by;
banyak di antara orang-orang buangan meninggalkan provinsi babel dan kembali ke yerusalem dan yehuda, masing-masing ke kotanya sendiri. mereka telah lama hidup dalam pembuangan di babel, sejak mereka diangkut ke sana sebagai tawanan oleh raja nebukadnezar
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
da opfyldtes nebukadnezar af harme, og hans ansigtsudtryk ændredes over for sjadrak, mesjak og abed-nego; han tog til orde og sagde, at ovnen skulde gøres syv gange hedere end ellers,
maka meluaplah amarah raja nebukadnezar terhadap sadrakh, mesakh dan abednego, sehingga wajahnya menjadi merah padam. ia memerintahkan supaya perapian dibuat tujuh kali lebih panas daripada biasanya
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질:
da imidlertid vore fædre vakte himmelens guds vrede, gav han dem i babels konges, kaldæeren nebukadnezars, hånd, og han nedbrød dette tempel og førte folket i landflygtighed til babel.
tetapi karena para leluhur kami telah menimbulkan kemarahan allah penguasa di surga, maka ia menyerahkan mereka kepada kekuasaan nebukadnezar, raja babel dari keturunan kasdim. ia menghancurkan rumah itu dan mengangkut bangsa kami ke babel
마지막 업데이트: 2012-05-06
사용 빈도: 1
품질: