전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
han byggede sit tempel himmelhøjt, grundfæstede det evigt som jorden.
神はその聖所を高い天のように建て、とこしえに基を定められた地のように建てられた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
han skabte jorden i sin vælde, grundfæstede jorderig i sin visdom, og i sin indsigt udspændte han himmelen.
主はその力をもって地を造り、その知恵をもって世界を建て、その悟りをもって天をのべられた。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 2
품질:
derfor grundfæstede herren kongedømmet i hans hånd; og hele juda bragte josafat gaver, så han vandt stor rigdom og Ære.
それゆえ、主は国を彼の手に堅く立てられ、またユダの人々は皆ヨシャパテに贈り物を持ってきた。彼は大いなる富と誉とを得た。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
for at i, rodfæstede og grundfæstede i kærlighed, kunne sammen med alle de hellige formå at begribe, hvor stor bredden og længden og dybden og højden er,
すべての聖徒と共に、その広さ、長さ、高さ、深さを理解することができ、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
et udsagn; herrens ord om israel. det lyder fra herren; som udspændte himmelen, grundfæstede jorden og dannede menneskets Ånd i dets indre:
託宣 イスラエルについての主の言葉。すなわち天をのべ、地の基をすえ、人の霊をその中に造られた主は、こう仰せられる、
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
så sandt i blive i troen, grundfæstede og faste, uden at lade eder rokke fra håbet i det evangelium, som i have hørt, hvilket er blevet prædiket i al skabningen under himmelen, og hvis tjener jeg paulus er bleven.
ただし、あなたがたは、ゆるぐことがなく、しっかりと信仰にふみとどまり、すでに聞いている福音の望みから移り行くことのないようにすべきである。この福音は、天の下にあるすべての造られたものに対して宣べ伝えられたものであって、それにこのパウロが奉仕しているのである。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
at du glemmer herren, din skaber, der udspændte himlen og grundfæsted jorden, at du altid dagen lang frygter for undertrykkerens vrede. så snart han vil til at lægge øde, hvor er da undertrykkerens vrede?
天をのべ、地の基をすえられたあなたの造り主、主を忘れて、なぜ、しえたげる者が滅ぼそうと備えをするとき、その憤りのゆえに常にひねもす恐れるのか。しえたげる者の憤りはどこにあるか。
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질: