전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
de to fredede kraner på kajen foran grossmarkthalle skal minde om denne industrielle fortid .
podobné znaky byly až do nedávna patrné i v tržnici grossmarkthalle , jejíž industriální minulost připomínají dva památkově chráněné jeřáby stojící v přístavi š ti .
pålægge personen at underskrive en erklæring med udførlige oplysninger om en eventuel kriminel fortid i alle bopælslande mindst i de foregående fem år.
vyžaduje, aby dotyčná osoba podepsala prohlášení o své případné dřívější trestné činnosti ve všech státech pobytu přinejmenším za předchozích 5 let.
da året var ovre havde liverpool fejret sin fortid, været vært for en imponerende rækker af kulturarrangementer og var gjort klar til nye måder at se fremtiden på.
do konce roku liverpool oslavoval svoji minulost, hostil neuvěřitelnou řadu kulturních událostí a byl připraven na to, aby se na svou budoucnost podíval jinak.
nefrotisk syndrom har været rapporteret efter høje doser af plasmafremstillet faktor ix for at fremkalde immuntolerance hos hæmofili b patienter med faktor ix inhibitorer og en fortid med allergiske reaktioner.
nefrotický syndrom byl hlášen po podání vysokých dávek faktoru ix odvozeného z plazmy, které měly navodit imunitní toleranci u pacientů s hemofilií b, inhibitorem faktoru ix a anamnézou alergických reakcí.
benævnelsen har således været i brug siden en fjern fortid, og den benyttes stadig til at betegne vin, der fremstilles ved den særlige metode med tørring af druerne.
tento výraz se tudíž používal od starověku a používá se dosud k označení vín získaných zvláštní výrobní metodou, která zahrnuje sušení hroznů.
(43) kommissionen noterer sig, at de sociale udgifter forbundet med bazáns fortid rent faktisk tegner sig for en del af den samlede tilførte kapital.
(43) komise podotýká, že sociální náklady související s minulostí společnosti bazan skutečně pokrývají část celkového poskytnutého kapitálu.
alkohol - og lægemiddelmisbrug benzodiazepiner og benzodiazepin- lignende midler skal anvendes med yderste forsigtighed hos patienter, som har en fortid med alkohol - og lægemiddelmisbrug.
alkohol a léková závislost benzodiazepiny a léky podobné benzodiazepinům je třeba užívat s extrémní opatrností u pacientů s alkoholovou nebo lékovou závislostí v anamnéze.
- at gøre den europæiske idé mere håndgribelig for de europæiske borgere ved at fremme og hylde europas værdier og resultater og samtidig bevare erindringen om fortiden
- učinit koncepci evropy pro její občany hmatatelnější tak, že budou propagovány a oslavovány evropské hodnoty a úspěchy, jichž evropa dosáhla, a zároveň bude uchovávána vzpomínka na její minulost,