전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
lipuliikmesriik teavitab sellest komisjoni ühe kuu jooksul pärast otsuse langetamist ja esitab tõendi hädaolukorra kohta.
do jedného mesiaca od prijatia takéhoto rozhodnutia informuje vlajkový členský štát komisiu a poskytne dôkaz o poskytnutí pomoci v núdzi.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
maksimaalse merepäevade arvu, mille jooksul võib lipuliikmesriik kalalaeval lubada viibida piirkonnas, määramisel kohaldatakse 2009.
na účely stanovenia maximálneho počtu dní na mori, počas ktorých môže vlajkový členský štát povoliť prítomnosť vlastnému rybárskemu plavidlu v oblasti, sa počas obdobia riadenia 2009 uplatňujú tieto osobitné podmienky v súlade s tabuľkou i:
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
juhul kui kalalaev ei lahku püügikeelupiirkonnast pärast püügivahendite pardalehiivamist nii kiiresti kui võimalik, teavitab kalalaeva lipuliikmesriik või kalalaev ise sellest ccamlri sekretariaati ja komisjoni.
ak plavidlo neopustí uzavretú oblasť ihneď po odstránení všetkého rybárskeho výstroja z vody, vlajkový členský štát alebo plavidlo by mali informovať sekretariát ccamlr a komisiu.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
komisjon võib eraldada liikmesriikidele täiendava arvu merepäevi, mille jooksul võib lipuliikmesriik lubada geograafilises piirkonnas viibida laeval, mille pardal on mõni punktis 3 nimetatud püügivahend, võttes aluseks tulemused, mis on saavutatud kalapüügitegevuse lõpetamisel alates 1.
dodatočný počet dní, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oblasti, ak preváža na palube ktorýkoľvek rybársky výstroj uvedený v bode 3, môže komisia prideliť členským štátom na základe trvalých vyradení rybárskych plavidiel z prevádzky, ku ktorým došlo od 1.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
komisjon võib eraldada liikmesriikidele täiendava arvu merepäevi, mille jooksul võib lipuliikmesriik lubada geograafilises piirkonnas viibida laeval, mille pardal on mõni punktis 3 nimetatud püügivahendite rühma kuuluv vahend, võttes aluseks tulemused, mis on saavutatud kalapüügitegevuse lõpetamisel alates 1.
dodatočný počet dní, počas ktorých môže byť plavidlo prítomné v oblasti, ak preváža na palube akýkoľvek rybársky výstroj patriaci do kategórie uvedenej v bode 3, môže komisia prideliť členským štátom na základe trvalých vyradení rybárskych plavidiel z prevádzky, ku ktorým došlo od 1.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질:
kalalaevad ja uurimislaevad, millel on luba püüda kala seafo konventsiooni piirkonnas ja mis seda teevad, saadavad laevaseiresüsteemi või muu sobiva vahendiga lipuliikmesriigi asutusele ja, kui lipuliikmesriik nõuab, seafo täitevsekretärile ettekanded konventsiooni piirkonda sisenemise, sellest väljumise ja püügi kohta.
rybárske plavidlá a rybárske výskumné plavidlá oprávnené loviť v oblasti dohovoru seafo a zúčastňujúce sa na rybolove zasielajú správy o vstupe, úlovku a odchode orgánom vlajkového štátu prostredníctvom vms alebo inými vhodnými prostriedkami, a ak vlajkový členský štát o to požiada, výkonnému tajomníkovi seafo.
마지막 업데이트: 2010-08-28
사용 빈도: 1
품질: