전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
(sis 1+) til anden generation af schengeninformationssystemet (sis ii) (
ochrana a bezpečnost v letecké dopravě dne 20. února přijaly evropský parlament a rada nařízení o společných pravidlech v ob- lasti civilního letectví a o zřízení evropské agentury pro bezpečnost letectví (easa) (5
alle begrænsninger for de pågældende medlemsstaters anvendelse af schengeninformationssystemet ophæves fra den 8. december 2008.
veškerá omezení pro použití schengenského informačního systému dotčenými členskými státy se zrušují ode dne 8. prosince 2008.
når en medlemsstat påtænker at udstede en opholdstilladelse, foretager den systematisk en søgning i schengeninformationssystemet.
má-li některý členský stát v úmyslu vydat povolení k pobytu, provede příslušný orgán systematické vyhledávání v schengenském informačním systému.
den 19. oktober 2005 afgav edps udtalelse om forslagene til oprettelse af anden generation af schengeninformationssystemet (sis ii).
dne 19. října 2005 vydal eioÚ stanovisko k návrhům na zřízení schengenského informačního systému druhé generace (sis ii).
for bedre at klare de potentielle vanskeligheder i forbindelse med overgangen fra sis 1+ til sis ii bør der oprettes og testes en midlertidig overgangsarkitektur for schengeninformationssystemet.
pro lepší zvládání případných obtíží souvisejících s přechodem ze sis 1+ na sis ii by měla být pro schengenský informační systém vytvořena a otestována provizorní migrační architektura.
den indberettende medlemsstat bør være ansvarlig for, at de oplysninger, der optages i schengeninformationssystemet, er korrekte og aktuelle, samt at de er lovligt indberettet.
Členský stát pořizující záznam je povinen zajistit, aby údaje zadané do schengenského informačního systému byly přesné, aktuální a zákonné.
fra den tidligste af disse datoer bør de begrænsninger for anvendelsen af schengeninformationssystemet, der er fastsat i afgørelse 2008/421/ef, ophæves.
k prvnímu z těchto dat by měla být zrušena omezení pro použití schengenského informačního systému stanovená v rozhodnutí 2008/421/es.
berigtigelse til rådets afgørelse 2008/173/ef af 18. februar 2008 om testning af anden generation af schengeninformationssystemet (sis ii)
oprava rozhodnutí rady 2008/173/es ze dne 18. února 2008 o testování schengenského informačního systému druhé generace (sis ii)
det er derfor muligt at fastsætte en dato, fra hvilken schengenreglerne om schengeninformationssystemet (i det følgende benævnt »sis«) kan anvendes i det schweiziske forbund.
je proto možné stanovit datum, od kterého se ve Švýcarské konfederaci může použít schengenské acquis týkající se schengenského informačního systému (dále jen „sis“).
om ændring af afgørelse 2008/839/ria om overgang fra schengeninformationssystemet (sis 1+) til anden generation af schengeninformationssystemet (sis ii)
kterým se mění rozhodnutí 2008/839/svv o přechodu ze schengenského informačního systému (sis 1+) na schengenský informační systém druhé generace (sis ii)