전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
i hine dage skal man ikke mere sige: fædre åd sure druer, og børnenes tænder blev ømme.
sa mga araw na yaon ay hindi na sila mangagsasabi. ang mga magulang ay nagsikain ng mga maasim na ubas, at ang mga ngipin ng mga bata ay nagsisipangilo.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hvor tør i bruge det mundheld i israels land: fædre åd sure druer, og børnenes tænder blev ømme.
anong ibig ninyong sabihin na inyong sinasambit ang kawikaang ito tungkol sa lupain ng israel, na sinasabi, kinain ng mga magulang ang mga maasim na ubas, at ang mga ngipin ng mga anak ay nagsisipangilo?
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
nej, enhver skal dø for sin egen brøde; enhver, der æder sure druer, får selv ømme tænder.
nguni't bawa't isa ay mamamatay ng dahil sa kaniyang sariling kasamaan: lahat na nagsisikain ng mga maasim na ubas ay magsisipangilo ang mga ngipin.
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
hør land med de surrende vinger hinsides Ætiopiens strømme,
ah, ang lupain ng pagaspas ng mga pakpak, na nasa dako roon ng mga ilog ng etiopia:
마지막 업데이트: 2012-05-05
사용 빈도: 1
품질:
연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.