검색어: contents of subfield 3 (덴마크어 - 포르투갈어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

포르투갈어

정보

덴마크어

% content of water in air

포르투갈어

% content of water in air

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

guideline on the format and content of annual reports

포르투갈어

guideline on the format and content of annual reports

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

덴마크어

the content of the partition/device has been successfully erased.

포르투갈어

o conteúdo da partição/dispositivo foi apagado com sucesso.

마지막 업데이트: 2009-12-14
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

titel på dokumentet guideline on the format and content of applications for designation as orphan medicinal products

포르투갈어

título guideline on the format and content of applications for designation as orphan medicinal products

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

덴마크어

note for guidance on the format and content of the annual report on the state of development of an orphan medicinal products

포르투갈어

note for guidance on the format and content of the annual report on the state of development of an orphan medicinal products

마지막 업데이트: 2011-10-23
사용 빈도: 1
품질:

경고: 이 정렬은 잘못되었을 수 있습니다.
잘못된 경우 삭제해 주십시오.

덴마크어

warning: the entire content of the selected partition/device will be erased and lost.

포르투갈어

atenção: todo o conteúdo da partição/dispositivo selecionada(o) será apagado e perdido.

마지막 업데이트: 2009-12-14
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

[43] jf. intosai — revisionsnormerne, kapitel 1, punkt 1.0.6 d): "development of adequate information […] and reporting systems […] will facilitate the accountability process. management is responsible for correctness and sufficiency of the form and content of financial reports and other information." (udvikling af hensigtsmæssige informations-og rapporteringssystemer vil gøre regnskabsaflæggelsesprocessen nemmere. ledelsen er ansvarlig for, at regnskaberne og andre oplysninger er korrekte og fyldestgørende både med hensyn til form og indhold). retten mener, at indikatorer indgår i, hvad der skal forstås ved "adequate information".[44] denne fremgangsmåde, som europa-parlamentet foreslog i dechargebeslutningen for 2003 (jf. punkt 65 og 66), vil gøre det muligt at imødekomme dechargemyndighedens henstillinger.

포르투갈어

[43] ver intosai — normas de auditoria, capítulo 1, ponto 1.0.6.d): o desenvolvimento de sistemas adequados de informação (…) e divulgação (…) facilita o processo de responsabilização. a administração é responsável pela exactidão e pela suficiência da forma e do conteúdo dos relatórios financeiros e de outra informação. o tribunal considera que os indicadores estão incluídos no âmbito da informação adequada.[44] este procedimento, que foi proposto pelo parlamento europeu na sua resolução relativa à quitação para o exercício de 2003 (ver pontos 65 e 66), permitiria dar resposta aos pedidos apresentados pelas autoridades responsáveis pela quitação.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

연관성이 낮은 일부 인적 번역은 숨겨져 있습니다.
연관성이 낮은 결과 표시.

인적 기여로
9,187,924,659 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인