검색어: eksklusivitetsaftaler (덴마크어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

Danish

Polish

정보

Danish

eksklusivitetsaftaler

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

덴마크어

폴란드어

정보

덴마크어

parterne vil især afholde sig fra at indgå eksklusivitetsaftaler, undtagen under særlige omstændigheder, og fra at yde vækst- og målrabatter.

폴란드어

strony powstrzymają się w szczególności od zawierania porozumień dotyczących wyłączności, z wyjątkiem szczególnych okoliczności, oraz od udzielania rabatów ilościowych i progowych.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:

덴마크어

-kommissionen begik en retlig fejl ved at vurdere, at disse eksklusivitetsaftaler, individualiserede mængdeforpligtelser og individualiserede rabatordninger med tilbagevirkende gyldighed, var ulovlige som sådan efter artikel 82 ef.

폴란드어

-naruszyła w oczywisty sposób prawo uznając porozumienia w przedmiocie wyłączności, indywidualne zobowiązania ilościowe oraz indywidualne strategie udzielania rabatów za niezgodne z prawem per se na podstawie art. 82 we;

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

덴마크어

(1) denne beslutning, der er vedtaget i henhold til artikel 9, stk. 1, i rådets forordning (ef) nr. 1/2003 [1], er rettet til the coca-cola company ("tccc") og selskabets tre største tapperier, bottling holdings (luxembourg) sarl, coca-cola erfrischungsgetränke ag og coca-cola hellenic bottling company sa (i det følgende benævnt "parterne"). proceduren vedrører tccc's og dets tapperiers adfærd i forbindelse med udbud af kulsyreholdige læskedrikke i eu's medlemsstater, island og norge gennem den såkaldte "take home"-kanal og "on premise"-kanal, dvs. de to afsætningskanaler for henholdsvis forbrug i hjemmet og på udskænkningssteder. i en foreløbig vurdering gav kommissionen på grundlag af ef-traktatens artikel 82 og eØs-aftalens artikel 54 udtryk for betænkeligheder med hensyn til den praksis, der bestod i eksklusivitetskrav, vækst-og målrabatter, dvs. rabatter betinget af, at kunderne øgede deres indkøb eller realiserede bestemte indkøbsmål, og påvirkning af markedsstyrken mellem forskellige produktkategorier.(2) kommissionen mener, at de tilsagn, parterne har afgivet som følge af den foreløbige vurdering, og de bemærkninger, den har modtaget fra andre interesserede parter, fjerner dens konkurrencemæssige betænkeligheder med hensyn til de kanaler, hvor parterne når op på bestemte markedsandelstærskler. parterne vil især afholde sig fra at indgå eksklusivitetsaftaler, undtagen under særlige omstændigheder, og fra at yde vækst-og målrabatter. i den foreløbige vurdering blev denne praksis anset for at gøre det vanskeligere for tredjemand at konkurrere ud fra sine egne forudsætninger. ifølge tilsagnene skal kravene til sortiment og hyldeplads defineres særskilt for bestemte mærkekategorier, og herved fjernes de betænkeligheder, som kommissionen gav udtryk for i sin foreløbige vurdering med hensyn til de stærke mærkers mulighed for at trække de svagere mærker med sig. hvad angår finansiering og teknisk udstyr, reducerer tilsagnene kontrakternes løbetid, giver kunderne mulighed for at tilbagebetale lån og opsige kontrakter uden bod og frigør en bestemt del af pladsen i kølemontrerne, hvorved de fjerner kommissionens bekymring for, at de eksisterende aftaler skulle binde kunderne unødigt og medføre salgseksklusivitet.

폴란드어

(1) niniejsza decyzja, przyjęta zgodnie z art. 9 ust. 1 rozporządzenia rady (we) nr 1/2003 [1], jest skierowana do firmy the coca-cola company (%quot%tccc%quot%) i jej trzech głównych rozlewni bottling holdings (luksembourg) sarl, coca-cola erfrischungsgetränke ag oraz coca-cola hellenic bottling company sa (zwanych dalej%quot%stronami%quot%). przedmiotem postępowania jest działalność tccc i jej rozlewni w zakresie dostaw bezalkoholowych napojów gazowanych zarówno w kanale dystrybucji do konsumpcji domowej, jak i kanale do konsumpcji pozadomowej w państwach członkowskich, islandii i norwegii. we wstępnej ocenie komisja wyraziła zastrzeżenia zgodnie z art. 82 traktatu we i art. 54 porozumienia eog w odniesieniu do praktyk polegających na wymaganiach związanych z wyłącznością, rabatach ilościowych i progowych oraz wykorzystywaniu efektu dźwigni siły rynkowej pomiędzy różnymi kategoriami produktów.(2) komisja jest zdania, że zobowiązania przedstawione w związku ze wstępną oceną i uwagami zgłoszonymi przez zainteresowane strony trzecie są wystarczające do podjęcia działań w związku ze stwierdzonymi problemami z dziedziny konkurencji w kanałach, w których strony osiągają określone progi udziałów w rynku. strony powstrzymają się w szczególności od zawierania porozumień dotyczących wyłączności, z wyjątkiem szczególnych okoliczności, oraz od udzielania rabatów ilościowych i progowych. we wstępnej ocenie praktyki te zostały uznane za utrudniające stronom trzecim konkurowanie na normalnych warunkach. zapewniając, że wymagania dotyczące asortymentu i miejsca na półkach muszą być zdefiniowane oddzielnie dla pewnych kategorii marek, zobowiązania odnoszą się do problemów stwierdzonych we wstępnej ocenie polegających na tym, że za pomocą mocnych marek mogłyby być wywierany nacisk na korzyść słabszych marek. w odniesieniu do finansowania i wyposażenia technicznego zobowiązania skracają czas trwania umowy, dają klientom możliwość spłaty i rozwiązania umowy bez opłat z tego tytułu oraz udostępnienia pewnej części przestrzeni w chłodziarce, a zatem stanowią odpowiedź na zastrzeżenia dotyczące tego, że istniejące dotychczas porozumienia nadmiernie wiązały klientów i prowadziły do sytuacji wyłączności w punkcie sprzedaży.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다

인적 기여로
7,744,171,842 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인