전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
fremskridtsindikatorer og mål
wskaźniki postępu i cele
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
disse programmer bør dække konkrete foranstaltninger med en tidsplan og fremskridtsindikatorer.
konieczne jest uwzględnienie w nich konkretnych środków, wraz z harmonogramem i wskaźnikami postępu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
det bør desuden overvåge udviklingen i de forskellige fremskridtsindikatorer og finde frem til eksempler på god og dårlig praksis.
chodzi o zmiany klimatyczne i politykę energetyczną […].
마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:
samarbejdet skal også have de internationale mål for udviklingssamarbejde som referenceramme og lægge særlig vægt på anvendelse af kvalitative og kvantitative fremskridtsindikatorer.
współpraca odnosi się również do zadań docelowych międzynarodowej współpracy na rzecz rozwoju oraz zwraca szczególną uwagę na wprowadzenie jakościowych i ilościowych wskaźników postępu.
마지막 업데이트: 2014-11-14
사용 빈도: 2
품질:
2. samarbejdet har som referenceramme for så vidt angår udviklingsprincipper konklusionerne fra de forenede nationers konferencer og de mål og handlingsprogrammer, der er vedtaget på internationalt plan til opfølgning heraf. samarbejdet skal også have de internationale mål for udviklingssamarbejde som referenceramme og lægge særlig vægt på anvendelse af kvalitative og kvantitative fremskridtsindikatorer.
2. współpraca odnosi się do konkluzji konferencji narodów zjednoczonych oraz celów, zadań i programów działania uzgodnionych na poziomie międzynarodowym, a także ich realizacji jako podstaw zasad rozwoju. współpraca odnosi się również do zadań docelowych międzynarodowej współpracy na rzecz rozwoju oraz zwraca szczególną uwagę na wprowadzenie jakościowych i ilościowych wskaźników postępu.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인:
medlemsstaterne må give faste tilsagn. -på nationalt niveau vil kommissionen virke som formidler gennem benchmarking, finansiel støtte og fremme af social dialog eller ved at opstille bedste praksis. men det er resultaterne på stedet, som det er glippet med i første fase af lissabon. det er derfor, at kommissionen anfører de områder, hvor medlemsstaterne under hensyntagen til deres specifikke situation forventes at give faste tilsagn inden for deres egne nationale handlingsprogrammer. disse programmer bør dække konkrete foranstaltninger med en tidsplan og fremskridtsindikatorer. kommissionen vil fortsætte med at overvåge og vurdere de fremskridt, der gøres, og her benytte den nye, nedenfor beskrevne metode med rapportering og koordinering. -
państwa członkowskie muszą podjąć wiążące zobowiązania. -na poziomie krajowym komisja będzie służyć pomocą przez ustalanie punktów odniesienia, wsparcie finansowe, wsparcie dialogu społecznego oraz ustanowienie najlepszych praktyk. jednakże niepowodzenie pierwszego etapu strategii lizbońskiej ma swoje korzenie właśnie na szczeblu krajowym. dlatego też komisja określa, w jakich aspektach oczekuje się od państw członkowskich, uwzględniając ich szczególną sytuację, podjęcie wiążących zobowiązań w obrębie krajowych programów działań. konieczne jest uwzględnienie w nich konkretnych środków, wraz z harmonogramem i wskaźnikami postępu. komisja będzie nadal monitorować i oceniać poczynione postępy, korzystając z opisanej poniżej nowej metody sprawozdawczości i koordynacji. -
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: