전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
for at position 0210 kan anvendes, skal saltningen være tilstrækkelig til at sikre langtidsholdbarhed ud over holdbarhed under transporten.
w pozycji 0210 solenie musi być na tyle wystarczające, aby zapewnić długoterminowe zakonserwowanie mięsa do celów innych niż transport.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
c) for de integrerede infrastrukturinitiativers vedkommende vurderes udsigterne for initiativets langtidsholdbarhed ud over den periode, hvor der ydes finansieringstilskud fra fællesskabet.
c) dla zintegrowanych inicjatyw odnoszących się do infrastruktury: perspektywy trwania danej inicjatywy w długim okresie, po zakończeniu okresu objętego wspólnotowym wsparciem finansowym.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(5) det synes hensigtsmæssigt at tydeliggøre og yderligere fastslå, at saltning ifølge position 0210 er en forarbejdning til sikring af langtidsholdbarhed.
(5) wydaje się właściwe wyjaśnienie i dalsze potwierdzenie, że solenie w znaczeniu, w jakim występuje w pozycji 0210, jest procesem stosowanym w celu zapewnienia długoterminowego zakonserwowania;
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:
(3) tariferingen i kapitel 2 i den kombinerede nomenklatur afhænger hovedsagelig af, hvilken forarbejdning der anvendes til sikring af en given vares langtidsholdbarhed.
(3) klasyfikacja w dziale 2 nomenklatury scalonej zależy zasadniczo od procesu stosowanego dla zapewnienia długotrwałego zakonserwowania produktu.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
derfor er tilstrækkelige forsyninger af høj kvalitet, dvs. langtidsholdbare sten, og god teknisk støtte en yderst vigtig faktor for stålindustrien.
w związku z tym wystarczające dostawy wysokojakościowych, tj. trwałych cegieł oraz dobre wsparcie techniczne są niezwykle istotne dla przemysłu stalowego.
마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 3
품질: