전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
disse produkter skal behandles som lufttransportprodukter og medtages i den primære præsentation i overensstemmelse med de i bilag i fastsatte kriterier, jf. dog stk. 5.
z zastrzeżeniem ust. 5, produkty te są uznane za produkty transportu lotniczego i zawarte w rejestrze głównym, zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku i.
마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 1
품질:
4. for så vidt angår kodeksen sidestilles en jernbanetransportvirksomhed alt efter omstændighederne med et deltagende luftfartsselskab eller et moderluftfartsselskab, såfremt den har en aftale med en systemleverandør om distribution af dens produkter gennem den primære præsentation i et crs, eller dets eget reservationssystem er et crs som omhandlet i artikel 2, litra f). disse produkter skal behandles som lufttransportprodukter og medtages i den primære præsentation i overensstemmelse med de i bilag i fastsatte kriterier, jf. dog stk. 5.
4. operator transportu kolejowego zostaje uznany za uczestniczącego przewoźnika lub przewoźnika macierzystego, gdzie właściwe, w celu jego kodowania, jeśli posiada on umowę ze sprzedawcą systemu na dystrybucję swoich produktów przez główny rejestr ksr lub własny system rezerwacji będący ksr, jak określono w art. 2 lit. f). z zastrzeżeniem ust. 5, produkty te są uznane za produkty transportu lotniczego i zawarte w rejestrze głównym, zgodnie z kryteriami określonymi w załączniku i.
마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 1
품질:
추천인: