전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
det omfattar inte tillverkares underleverantörer som tillhandahåller komponenter och driftskompatibilitetskomponenter.
nie dotyczy to dostawców producenta, dostarczających podzespoły oraz składniki interoperacyjności.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- enheter som tillhandahåller allmänna transporttjänster enligt den ändrade road transport act 1932
- podmioty świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy zmienionej ustawy road transport act 1932.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- enheter som tillhandahåller järnvägstransporter till allmänheten enligt lag nr 164/1996 coll.
- podmioty będące przewoźnikami transportu kolejowego dla ludności na mocy ustawy nr 164/1996 coll.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- leverantörer av turisttjänster (turistinformationer och andra inrättningar som tillhandahåller turisttjänster)
- podmioty świadczące usługi turystyczne (ośrodki informacji turystycznej i inne placówki świadczące usługi turystyczne)
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
det kontinuerliga varningssystemet får tillfälligt avbrytas av andra varningssignaler som tillhandahåller viktiga säkerhetsrelaterade meddelanden.
neprekinjeni opozorilni sistem se lahko začasno prekine zaradi drugih opozorilnih signalov, ki sporočajo pomembna varnostna sporočila.
마지막 업데이트: 2010-08-24
사용 빈도: 1
품질:
- enheter som tillhandahåller järnvägstjänster till allmänheten i enlighet med artiklarna 162-163 i 2003.
- podmioty świadczące usługi transportu kolejowego dla ludności na mocy art.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
medlemsstaterna får kräva att ekonomiska aktörer tillhandahåller en del av eller all den information som avses i punkt 1.
państwa członkowskie mogą wymagać od podmiotów gospodarczych przekazywania niektórych lub wszystkich informacji określonych w ust.
마지막 업데이트: 2010-09-23
사용 빈도: 1
품질:
som säkerhet kräver det exportkreditorgan som tillhandahåller garantierna överlåtelse av äganderätten till fartyget, fartyget under byggnation och byggnadsmaterialet.
eksporta kredītu apdrošināšanas korporācija, izsniedzot garantiju, prasa kā ķīlu kuģa, negatava kuģa un būvniecības materiālu īpašumtiesību pāriešanu.
마지막 업데이트: 2010-08-29
사용 빈도: 1
품질:
- enheter som tillhandahåller nationell passagerartrafik för allmänheten på järnväg i enlighet med artiklarna 162-163 i 2003.
- podmioty świadczące usługi krajowego pasażerskiego transportu kolejowego na mocy art.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- organ, bolag och företag som tillhandahåller kollektiva transporttjänster enligt decreto legislativo av den 19 november 1997, n.
- podmioty, spółki i przedsiębiorstwa świadczące usługi transportowe dla ludności na mocy decreto legislativo nr 422 z dnia 19 listopada 1997 r.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- enheter som tillhandahåller bussförbindelser (almindelige rutekørsel) med stöd av tillstånd enligt lov om buskørsel, jfr.
- podmioty świadczące usługi autobusowe dla ludności (zwykłe usługi regularne) na podstawie zezwolenia nadanego na mocy lov om buskørsel, zob.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
(1) enheter som tillhandahåller järnvägstjänster i stadsmiljö på grundval av en koncession enligt ustawa o transporcie kolejowym av den 28 mars 2003.
(1) podmioty świadczące usługi kolei miejskiej, prowadzące działalność na podstawie koncesji wydanej zgodnie z ustawą z dnia 28 marca 2003 r.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- en lokal myndighet som tillhandahåller eller sköter ett fast nät som tillhandahåller eller kommer att tillhandahålla tjänster för allmänheten i fråga om produktion, transport eller distribution av värme
- organ lokalny, który zapewnia lub obsługuje stałą sieć, która świadczy lub będzie świadczyć usługi dla ludności w zakresie produkcji, transportu lub dystrybucji energii cieplnej.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- enheter som tillhandahåller busstjänster för allmänheten i enlighet med övergångsbestämmelse nr 3 i ley 16/1987 av den 30 juli 1987, de ordenación de los transportes terrestres.
- podmioty świadczące usługi autobusowe dla ludności na mocy przepisu przejściowego nr trzy "ley 16/1987, de 30 de julio, de ordenación de los transportes terrestres".
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
(33) enligt klaganden utnyttjade wam engineering den italienska lagen nr 394 från 1981, som uppenbarligen tillhandahåller finansiella faciliteter för handelsprogram i länder utanför eu.
(33) według podmiotu wnoszącego skargę, wam engineering korzystała z ustawy włoskiej nr 394 z roku 1981, która faktycznie zapewnia udogodnienia finansowe dla programów penetracji handlowej w krajach niebędących członkami ue.
마지막 업데이트: 2010-09-26
사용 빈도: 1
품질:
(2) enheter som tillhandahåller transporttjänster med buss för allmänheten på grundval av tillstånd enligt ustawa o transporcie drogowym av den 6 september 2001, och enheter som tillhandahåller stadstransporttjänster för allmänheten,
(2) podmioty świadczące usługi miejskiego transportu autobusowego dla ludności, prowadzące działalność na podstawie zezwolenia wydanego zgodnie z ustawą z dnia 6 września 2001 r.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- offentliga enheter som tillhandahåller järnvägstjänster i enlighet med järnvägslagen (2004:519) och järnvägsförordningen (2004:526).
- podmioty publiczne świadczące usługi kolejowe zgodnie z järnvägslagen (2004:519) i järnvägsförordningen (2004:526).
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
- enheter som på grundval av tillstånd tillhandahåller eller bedriver produktion, distribution, transport, lagring eller leverans av gas till allmänheten i enlighet med lag nr 656/2004 coll.
- podmioty zapewniające lub prowadzące, na podstawie pozwolenia, produkcję, dystrybucję, transport, magazynowanie i dostawę gazu dla ludności zgodnie z ustawą nr 656/2004 coll.
마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:
(10) kommissionens beslut 2005/92/eg av den 2 februari 2005 angående djurhälsovillkor, veterinärintyg och övergångsbestämmelser vid införsel av och lagringsperiod för vissa sändningar med produkter av animaliskt ursprung i frizoner, frilager och lokaler som tillhör aktörer som tillhandahåller gränsöverskridande sjötransporter i gemenskapen [10] bör införlivas med avtalet.
februarja 2005 o pogojih v zvezi z zdravjem živali, certificiranju in prehodnih določbah glede uvoza in obdobja skladiščenja za pošiljke nekaterih proizvodov živalskega izvora v prostih conah, brezcarinskih skladiščih in prostorih izvajalcev, ki zagotavljajo prevozna sredstva v čezmejnem pomorskem prometu v skupnosti [10], je treba vključiti v sporazum.
마지막 업데이트: 2010-09-22
사용 빈도: 1
품질: