전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
peatöövõtja puhul, seoses tema vastava osaga allsüsteemi projektis:
pour le maître d'œuvre, pour autant que cela s'avère pertinent pour sa contribution à la conception du sous-système:
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
- kogu allsüsteemi projekti eest vastutava tellija või peatöövõtja puhul, et
- pour l'entité adjudicatrice ou le maître d'œuvre responsable de l'ensemble du projet de sous-système,
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
kogu allsüsteemi projekti eest vastutava tellija või peatöövõtja puhul veel lisaks:
en outre, pour l'entité adjudicatrice ou le maître d'œuvre responsable de l'ensemble du projet de sous-système,
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
kogu allsüsteemi projekti eest vastutava tellija või peatöövõtja puhul peab kvaliteedijuhtimissüsteem tagama allsüsteemi üldise vastavuse käesolevale ktkle.
pour l'entité adjudicatrice ou le maître d'œuvre responsable de l'ensemble du projet de sous-système, le système de gestion de la qualité doit assurer la conformité globale du sous-système avec les exigences de la sti.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
mõiste "peatöövõtja" tähendab ettevõtteid, kelle tegevus aitab kaasa koostalitluse tehnilise kirjelduse oluliste nõuete täitmisele.
le terme "maître d'œuvre" désigne les sociétés dont les activités contribuent à satisfaire aux exigences essentielles de la sti.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
경고: 보이지 않는 HTML 형식이 포함되어 있습니다
teavitatud asutus viib menetluse, sealhulgas allsüsteemi projektihindamise läbi tingimusel, et tellija [14] ja peatöövõtja vastavad punkti 3 nõuetele.
l'organisme notifié exécute la procédure, y compris un examen de la conception du sous-système, à la condition que l'entité adjudicatrice [14] et le maître d'œuvre concerné satisfassent aux obligations du point 3.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
tellija (kui ta on kaasatud) ja peatöövõtja peavad vähemalt kümme aastat pärast viimase allsüsteemi tootmist säilitama riiklikele asutustele kättesaadavana järgmisi dokumente:
l'entité adjudicatrice, si elle est concernée, et le maître d'œuvre tiennent à la disposition des autorités nationales pendant dix ans à compter de la date de la dernière fabrication du sous-système:
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
järelevalve eesmärk on tagada, et tellija (kui ta on kaasatud) ja peatöövõtja täidavad kinnitatud kvaliteedijuhtimissüsteemi(de)st tulenevaid kohustusi nõuetekohaselt.
le but de la surveillance est d'assurer que l'entité adjudicatrice, si elle est concernée, et le maître d'œuvre remplissent correctement les obligations découlant du ou des systèmes de gestion de la qualité approuvés.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
teavitatud asutus peab regulaarselt läbi viima auditeid, tagamaks, et tellija (kui ta on kaasatud) ja peatöövõtja järgivad ja kohaldavad kvaliteedijuhtimissüsteemi, ning väljastama neile selle kohta auditiaruande.
l'organisme notifié effectue périodiquement des audits, afin de s'assurer que l'entité adjudicatrice, si elle est concernée, et le maître d'œuvre maintiennent et appliquent le système de gestion de la qualité, et doit à ce titre leur fournir un rapport d'audit.
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질:
- selgitus, kuidas kõigil punktis 5.2 mainitud etappides rakendab peatöövõtja ja/või tellija (kui ta on kaasatud) kvaliteedijuhtimissüsteeme, ning tõendid nende tõhususe kohta;
- la démonstration que toutes les étapes définies au point 5.2 sont couvertes par les systèmes de gestion de la qualité du maître d'œuvre et/ou de l'entité adjudicatrice, si elle est impliquée, et la preuve de leur efficacité,
마지막 업데이트: 2010-09-09
사용 빈도: 1
품질: