전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.
der findes en særlig skatteordning for ”personligt ejede virksomheder”, der fritager sådanne selskaber fra personskat.
il existe un régime fiscal spécial pour les entreprises individuelles, qui les dispense de l’impôt sur le revenu des personnes physiques.
der er behov for lovgivning om moms, told, selskabsskat og personskat, så de skattemæssige fordele for ngo'er med almennyttig status kan fastlægges.
des lois en matière de tva, de douanes, d'impôts sur les sociétés et sur le revenu des personnes physiques sont nécessaires pour déterminer les bénéfices fiscaux des ong bénéficiant du statut d'utilité publique.
det er en stor nødvendighed at skabe et gunstigt miljø for ngo'ernes finansielle levedygtighed, så de kan få adgang til offentlige midler gennem lovgivning om sponsorering, selskabsskat og personskat.
pour que la viabilité financière des ong soit assurée, un environnement adéquat est indispensable: ainsi faut-il permettre à ces organisations d'avoir accès à des fonds publics au moyen d'une législation sur le financement public et en matière d'impôts sur les sociétés et sur le revenu des personnes physiques.
det er alle områder inden for den direkte og indirekte beskatning (personskat, selskabsskat, moms og ejendomsskatter såvel som arbejdsgiverbidrag til socialsikringsordninger), der skal reformeres.
la réforme concernera tous les domaines de la fiscalité directe et indirecte (impôt sur le revenu, impôt des sociétés, tva, impôts fonciers, cotisations sociales des employeurs).
artikel 12 i dl 269/2003 bevarer den nuværende skattelettelse på 15 % for at undgå, at den nedsatte skattesats på 5 %, som er indrømmet specialiserede investeringsvirksomheder fra at skulle udsættes for en højere sats, hidrørende fra de investorer, der tegner og udøver erhvervsvirksomhed. sidstnævnte er faktisk underlagt en højere personskat, hvis skattelettelsen, i stedet for 15 %, var begrænset til 5 % (sammenfaldende med erstatningsskatten fra investeringsvirksomheder).
l'article 12 du dl 269/2003 maintient le crédit d'impôt actuel de 15 %, afin d'éviter que le taux d'impôt réduit de 5 % appliqué aux structures de placement spécialisées soit supporté à un niveau plus élevé par le souscripteur exerçant une activité commerciale. ce dernier serait soumis à un prélèvement personnel plus élevé si, au lieu de 15 %, le crédit était limité à 5 % (correspondant au taux de l'impôt de substitution payé par la structure de placement).